Archives » Reviews published in ParSec

Nordic Visions. The best of Nordic speculative fiction, edited by Margrét Helgadóttir

Solaris, 2023, 339 p.   Reviewed for ParSec 12.

This is a collection of fiction of mostly fantasy stories, perhaps in keeping with Nordic traditions but there is a sprinkling of Science Fiction. They are split almost equally between translations and stories which first appeared in English, though they do contain a surprising number of Scottish terms. None of them would appear out of place in any speculative fiction anthology though, in most, character or place names display their provenance.

The book’s contents are ordered by the authors’ countries of origin.

Sweden:

She by John Ajvide Lindqvist, translated by Marlaine Delargy from the Swedish, Hon, has an epigram from Nathan Wahlqvist to the effect that “a haunting is dependent on a series of highly unlikely coincidences,” and so inherently rare. This tale of the haunting of a house newly built on the site of an older one relies on the facts that the owners, a couple trying to embark on parenthood, sourced its materials on the cheap and the grandfather of one of them had done wrong in the past.

Lost and Found by Maria Haskins, translated from the original, Vindspår, by the author tells of the mental disintegration of the survivor of a crashed escape pod from a ship surveying exoplanets for possible terraforming. Or was there really something out there?

Sing by Karen Tidbeck is set on a planet whose human inhabitants are strangely affected by the rising and setting of the system’s moons. Most can sing when a particular moon is up but our narrator can’t. She is also physically impaired and hence not fully part of the society. A visitor finds the planet’s parasitic ecosystem strange and is shocked by the method through which the singing is acquired.

Denmark:

The False Fisherman by Kaspar Colling Nielsen, translated from the Danish Den falske fisher by Olivia Lasky, concerns a man who did not take up fishing till he was over forty but nevertheless gets himself all the correct gear. He never catches anything (apart from one whopper.) This story could quite easily be read as having no speculative content at all – except for perhaps one sentence.

Heather Country by Jakob Drud is set in a world after what is always referred to as the impact, in a Jutland run by the NeuroClan a pair of whose investigators (both mortgaged to the Clan’s system of debt of body parts) stumble across a threat to the production of fuel from the local genetically modified heather.

The Traveller Girl by Lene Kaaberbøl, translated from the original, Rakkerstøsen, by the author, again has only a tangential relationship to the speculative. A man hoping to inherit land by marrying the landowner’s daughter is startled by the humanity he finds in the gypsy girl he encounters one day. Her group comes there so that their horses’ foals may be born on land that confers on them strength, sturdiness and speed.

The Faroe Islands:

The Abyss by Rakel Helmsdahl, translated from the Faroese, Dýpið, by Marita Thomsen, as a story, seems to be a metaphor for Limbo as our narrator climbs up and down and traverses across a never-ending series of iron bars too rigid and close-set to pass through, before deciding to fall into the abyss of the title and further adventures.

Iceland:

The Dreamgiver by Johann Thorsson. A child’s nightmares are relieved by a dreamcatcher hung up by her bedroom door. One night when our narrator, the child’s mother, carries out the daily task of emptying it she is startled by the Dreamgiver, who is not best pleased that his dreams are being discarded.

Hamraborg Babylon by Alexander Dan Vilhjálmson. Translated from the Icelandic Sódóma Hamraborg by Quentin Bates.

This Hamraborg is a tower dominating its city, Kópavogur. A woman penetrates its nightmarish depths in search of her brother. The story doesn’t quite deliver on the promise of its first two pages.

Norway:

As You Wish by Tor Åge Bringsværd. Translated from the Norwegian Som du Vil by Olivia Lasky. Brageson works in Mine-Blue 4 on the planet Nova Thule where the company provides all its workers with an idunn. Created from local crystalline sources these are not-quite-android simulacra of women with a highly developed sense of imitation. Their signature question is, “How do you want me?” –  a question which haunts Brageson as he struggles to accept his idunn’s presence in his life.

The Cormorant by Tone Almhell has more than a few similarities to Scottish Folk Tales. Not surprising really, given the same harsh northern climate, the salience of fishing as a means of earning a living and the overbearing presence of the sea. The story sets its stall out early when the narrator says she is a cormorant and if she spreads out her wings death will follow. She has been brought up without her father, who had mysterious origins anyway, and lives with her secretive mother on an island across a stretch of sea from the town of Grip. The townspeople view both her and her mother with suspicion. Possibly with good reason.

The Day Jonas Shadowed His Dad by Thore Hansen. Translated by Olivia Lasky. Jonas, whose mother has died, is intrigued by the vagueness with which his father describes his work, so decides one day to follow him. In a cottage in the woods he descends into a tunnel which leads to somewhere brighter and, to Jonas, more intriguing. Overall, though, this is a little underwhelming to regular readers of SF and Fantasy.

A Lion Roars in Longyearbyen by Margrét Helgadóttir. Global warming and migration have led to Longyearbyen becoming a destination city for its December light festival. One of the (unheard number of two) lions in its zoo – thought to be the last actually born in the wild – has gone from its cage. In the midwinter darkness a human hunter preparess to stalk it.

Finland:

A Bird Does Not Sing Because It Has an Answer by Johanna Sinisalo. A human monitors an extremely slow moving avatar suit overseeing the nesting site of a pair of (by now incredibly rare) flycatchers while not being supposed to intervene in natural processes. In the meantime, Central’s coordinating AI is decoding the meanings of birdsong. The story’s last word is devastatingly apposite.

Elegy for a Young Elk by Hannu Rajaniemi. In a world where most humans have disappeared into some sort of upload heaven, once and would-be poet Kosonen roams the woods with his talking bear Otso. Both like booze. He is visited by an avatar of his former wife who wants him to retrieve an object which fell into a firewalled city dominated by plague gods. Their lost son also happens to be in there.

The Wings that Slice the Sky by Emmi Itäranta. Translated from the Finnish Taivasta silpovat sivet by the author. Judging by the Author’s Note this seems to be a take on the Finnish epic Kalevala. Louhi, a woman with magical powers, marries into the well to do family which lives in Pohjola in the north. One day she rescues a shipwrecked man from the south and nurses him back to health. In return for a horse to take him back south she asks for a Sampo, a device which will ensure Pohjola will never again want for anything. The bargain is also to include one of her daughters. He sends a blacksmith to forge the Sampo but he in turn spreads the fact of Pohjola’s existence and soon many visitors arrive. Men being men – even (especially?) with magical powers – things don’t end well.

The following did not appear in the published review.

Pedant’s corner:- some of the translations are into USian. Otherwise; Fin (Finn.) “None of these alternatives were appealing” (‘None …. was appealing’ and, strictly, there can be only two alternatives, not three,) “hockey cards” (being set in Sweden these would more likely be ‘ice hockey cards’,) Janosz’ (Janosz’s,) laying (x 2, lying,) “a wee bit of sarcasm” (a wee bit? The author must have spent time in Scotland.) “None of them were armed” (None … was armed.) “The only movement along its streets were those of plastic bags and battered tin cans” (The only movement … was …,) “to such a prophesy” (prophecy,) smothes (smooths,) Douglas’ (Douglas’s,) “the less electromagnetic emissions the better” (the fewer … emissions the better.) “She sat down …and swung its legs” (either, ‘It sat down …and swung its legs’ or, She sat down …and swung her legs’,) sprung (sprang.)

 

Lake of Darkness by Adam Roberts  

Gollancz, 2024, 312 p, plus 2p Author’s Note.    Reviewed for ParSec 12.

In the future universe this novel describes people live in kinds of utopias where they don’t bother to learn many languages or even to read and write, delegating translation to AIs and work to machines, an existence which in effect renders the typical specimen of humanity, to a degree, infantile. Nevertheless, two different modes of faster than light travel dubbed α and β have been developed. The first utilises simultaneous time and space dilation and is (fractionally) slower than the second, which deploys extremely rapid spacetime bubbling. (Not that this is important. Any putative FTL technology is only ever a handy device for getting characters from A to B.) The α and β spacecraft types in which their passengers travel are called startships (note that second ‘t’,) which are essentially hospitals; space travel, of any sort, is dangerous, a spaceship’s passengers require protection. And the ships themselves, contrary to some earlier imaginings, are not transplanted marine vessels since a spaceship doesn’t need a rigid framework nor corridors. Here, instead, they consist of woven clusters of moveable Meissner tetrahedra linked together by smartcable. Utopias, though, need to be escapable or conflict will arise. And escape from a spaceship is difficult.

As to the story, we begin with two startships, Sα-Niro and Sβ-Oubliette, sent to monitor the black hole HD 167128, aka QV Tel. Niro’s Captain Alpha Raine comes to believe there is an intelligence communicating with him from inside the black hole. The other members of both ships’ crews of course dismiss this out of hand. After all nothing can escape a black hole. Raine then sets about murdering them all.

The focus then switches to a historian named Saccade on the Masqueworld. She specialises in twentieth century serial killers in fact and fiction and so seems perfect to interview the since captured Raine. Rather than in person she meets Raine in a sim where his appearance shows all sorts of disfigurements even though he ought to have no control over it.

Raine calls the black hole dweller the Gentleman; a personage who alludes to himself with references to Sympathy for the Devil. Prior to this our narrator has addressed the reader of our century directly and the text is littered with (apparently misremembered from our time) mangled lyrics to popular songs (“we all live in a yellow sunny scene”) and film titles such as Two Thousand and One Odysseys or Surfing Private Ryan, along with references to the empire of Ancient Room and a description of nightmares as angsttraum. Roberts is clearly enjoying himself throughout here by dropping these nuggets. SF buffs will also recognise allusions such as, “‘My God,’ said Li, ‘It’s full of tears!’”

Raine says the Gentleman was imprisoned in QV Tel, presumably by the universe’s creator. We are, then, delving into the realms of religion and philosophy.

After this encounter Saccade, too, develops murderous tendencies but is nevertheless allowed, under observation, to travel to the planet Boa Memória where a flamboyant adventurer called Berd is planning to be the first human to walk on the metal core of a planet. This requires not only a heat-insulating suit but also a device to bend the angle of gravity and so obviate the crushing pressures to be encountered.

This device is really the core of the novel. Its construction may have been necessary to the universe in order to preserve information that would otherwise be lost when black holes evaporate. It is conjectured that the reason for the evolution of intelligent life was so that Berd’s device could be invented. But if deployed at the event horizon of a black hole…. What might occur? What might escape?

The rest of the novel is taken up with a race to QV Tel to prevent Saccade reaching there with the device and the various arguments among the characters as to whether the Gentleman exists and how or if to deal with him and Saccade both.

This is a fairly dense though intermittently playful novel brimming with ideas, enough to fill many a novel, but none of its scenes really evoke SF’s famed sense of wonder. And, though Matr Guunarsonsdottir, a self-centred physicist with a Trumpian attitude to reality – whatever she says she instantly believes even if it contradicts something she said before – is a recognisable type, nor do the characters really convince. (Except the Gentleman of course. The Devil always has the best tunes.) There is something perfunctory about many of their interactions. But Roberts has given himself a get-out clause here, these humans have been cosseted throughout their lives, they are immature.

The ideas are what make the book though.

 

The following did not appear in the published review.

Pedant’s corner:- 10^20 (1020. Is superscription some sort of lost art in typesetting? It can’t be. The ^ appears to be superscripted,) a missing comma before a piece of direct speech (x 3,) “Choe Eggs’ suggestion” (Choe Eggs’s,) coliseum (in our world, Colosseum, but this future universe has forgotten our spellings,) grotesquenesses (grotesqueries.) “She turned to face him four-squarer” (four-square?) siriusphis tree (I have no idea what that meant,) focussed (x 2, elsewhere – and correctly – focused,) annex (annexe,) crafts (craft,) “the milky way” (the Milky Way,) “in visible spectrums” (the plural of spectrum is spectra: but, in any case, there is only one visible spectrum,) profondimetre (it was a depth-measuring device; so, profondimeter,) miniscule (minuscule,) Joyns’ (several times; Joyns’s – which appeared once,) span (spun,) “believe rather than it emanates from” (that it emanates,) “on behalf of” (context demands ‘on the part of’,) hiccough (hiccup,) “effecting her emotions” (again context demands ‘affecting’,) shuggled (usually – certainly in Scotland – ‘shoogled’,) neurones (neurons,) “she was laying in the darkness” (lying,) sprung (sprang,) “the only thing that really mattered were …” (the only thing that really mattered was…,) shrunk (shrank.)

ParSec 13

Issue number 13 of ParSec magazine is now on sale.

 

As well as the usual fictional delights this one contains my reviews of:-

 

The Queen by Nick Cutter

Alien Clay by Adrian Tchaikovsky

Hammajang Luck by Makana Yamamoto

The Black Hunger by Nicholas Pullen

and The Quiet by Barnaby Martin

Newly arrived for review for issue 14 is a Luna novella from Luna Press, Orphan Planet by Maheedah Reza, another author new to me.

Navola by Paolo Bacigalupi

Head of Zeus, 2024, 567 p.  Reviewed for ParSec 11.

A lot of fantasy takes as its societal template a mediæval setting, with kings, nobles, church, and so on clearly based on the feudal model. Very few, if any, have employed a late mediæval background based on the Italian city states. That, though, is what Bacigalupi has opted for here: a refreshing choice, and one which offers plenty of scope for intrigue and skullduggery, not to mention vendetta.

The family central to this story, though, is not descended from nobility. For three generations the di Regulai have built up their banking business in the city of Navola, using their money to thwart the encroachment of the nearby Empire of Cheroux on the city. That bank now has branches in every land with which Navola trades, its power and worth dependent on the bedrock of financial stability – not its gold but its promises. By its ever-growing influence through the years, its head, narrator Davico de Regulai’s father Davonico, is the de facto leader of Navola, its nominal ruler, the Callarino, sidelined, the ancient nobility’s domination of the forum of government, the Callendra, diminished, with rights granted to the ordinary people known as the vianomae.

The tone in which the book is written could easily be mistaken for a work of historical fiction, albeit history disguised, were it not for the fact that we start with a fossilised dragon’s eye. An eye with feather-like but sharp-edged tendril-like nerve remnants, an eye which sits on Davonico’s desk and draws attention to itself, seeming to follow you about the room with its gaze. Davico feels the eye’s power, and that of the dragon consciousness within it.

As the only heir to the di Regulai house Davico is being trained in the essence of banking, the art of governance, the necessity for faccioscuro – explained here as hidden face (though the apposite term in English would be poker face) – as opposed to clear face, facciochiaro. Faccioscuro is the signature trait of the Navolese whose rivals say, “‘The minds of the Navolese are as twisted as the plaits of their women’s hair.’” This is exemplified in the card game cartalegge, which requires a high degree of deception for a player to win. Davonico’s fixer and spymaster, the stilettotorre, Cazzeta, is an adept, as is Davico’s adopted “sister” Celia, taken in by Davonico when he disgraced and exiled her family, the di Basculi, to bring her up as if she were a di Regulai.

Unfortunately Davico has too open a heart to be able to dissemble much, is too burdened with conscience to accept without qualms the occasional need for harsh measures. Celia has a much keener appreciation of the ways of this world. Due to its constraints a woman has to be so much more aware than a man. Fiaccioscuro, she says, is “the weapon of the woman. The sharpest weapon a woman can wield.”

We see Davico’s growth from boy to man, his initial confusion over the feelings puberty invokes in him, his unease at the constant need to play his part in the game of life, all against the backdrop of intrigue, realpolitik and his father’s plans for him and Celia both. The dragon’s eye fades into the background somewhat until Davico’s naming day, when an attack on his life forces him, Celia and Cazzeta to use the secret passage behind his father’s library. Davico’s affinity with the dragon and its perceptions save their lives, but there are still twists to come.

This is an environment in which paranoia is justified. Even with eyes in the back of your head you might still not see danger approach. Fortunes can turn on an instant, loyalties suddenly evaporate. As one character reflects, “We are all flotsam in the maelstrom. To swim at all is triumph.” With the aid of the dragon’s eye Davico learns to swim. But it costs him.

In Navola, Bacigalupi has constructed a detailed image of a cut-throat world which would not be at all comfortable to live in. It is a very good novel indeed.

The following did not appear in the published review.

Pedant’s corner:- “I had seen thieves hung” (hanged,) another instance of ‘hung’ for ‘hanged’, “she lay down the black castello” (laid down.) “‘Trust is a vice a women can ill afford’” (either ‘a woman’ or just ‘women’,) “her her” (only one ‘her’ needed,) a missing comma before a piece of direct speech, another missing at the end of one. “There was a collected intake of breath” (‘collective intake’ is the more usual phrasing,) “that our family, who was so deeply tied to Navola” (our family, which was so deeply tied,) octopi (the singular is not Latinate so; octopuses, or – in the extreme – octopodes.)

Sparks of Bright Matter by Leeanne O’Donnell

Eriu, 2024, 314 p, plus 2 p Author’s Note and 2 p Acknowledgements. Reviewed for ParSec 11.

Sometimes a book just hits the spot, the reader can tell from the first paragraph – even the first sentence – whether the author is one to follow trustingly, whether her book will appeal. Word choices, sentence construction, details of description and subject matter all come into this but the sense of an author in control of her story, doling out information sparingly but tellingly, leading the reader on and in, is more important. Sparks of Bright Matter had me from that first paragraph.

O’Donnell has taken as a starting point here the last true alchemist, Peter Woulfe, and let her novelistic imagination run. Her story of his life, told in a compelling present tense, begins in the London of 1780 before ranging back at various points to Woulfe’s younger days as an apprentice to Mr Sweetnam in 1744, his late childhood in 1739 in Mount Gabriel, Cork, Ireland, and his infancy in 1726. O’Donnell’s Woulfe is an avid believer in the goal of alchemy and its divine trappings but his search for the Elixir is doomed to failure by “want of piety and charitable acts.”

O’Donnell has Woulfe born in Ireland 1726 as a sickly child, helped to survive by the local folk healer, Bridey Leary, a woman with secrets of her own and with whom as an older child Woulfe has a wary friendship.

In 1780, frustrated by his assistant, Mal Burkiss, not keeping his furnaces warm enough he throws the lump of quartz he was holding at the lad and seems to kill him, necessitating the bringing in of Robert Perle to dispose of the body, giving the latter a hold over him. Unbeknownst to Woulfe, and possibly Perle, the boy, however, is not dead and is found naked in the street and revived by Sukie Bulmer, a woman who now collects dog shit from London’s thoroughfares to sell to the tanneries. The pair form an unusual partnership as Burkiss has healing powers and Sukie acts as his procurer, a double act suspect to the authorities.

Back in 1744 Woulfe was tasked by Sweetnam with delivering a mysterious book, the Mutus Liber, to a Baron Swedenborg, but in his efforts he is delayed by an encounter with a streetwalker and misplaces the book. In perhaps a coincidence too far that woman is a much younger Sukie Bulmer who then sets about trying to sell the book, eventually coming to the shop of pawnbroker Shapsel Nicodemus Stein, whose wife Katia she beguiles. The failed delivery of the Mutus Liber is a problem for Sweetnam – and therefore Woulfe – as concealed in its spine was a communication between plotting Jacobites. Many authors would have made this strand their book’s focus, it is 1744 after all, rebellious undertakings are afoot, but to O’Donnell it is merely incidental. Such worldly matters are not Woulfe’s concern. However, the contents of the book are.

In the Mutus Liber Woulfe discerns “a complex, sacred procedure, not evident to the uninitiated, not laid out clear and simple for anyone to understand,” but with time, with work, with prayer, all there to be understood, along with “how the processes, the combination of the materials, the grinding, the careful combining, the firing, the sparks of bright matter will bring his soul closer to God.” Later he realises, “This book demonstrates how to purify and make order out of chaos. How to put things back as they should be.” A life’s work, then. “Surely,” he thinks, “there is something true and beautiful underneath all this chaos … something golden and good that can emerge when things are put in the right order, when the right method is applied, when the divine energy is channelled?”

The book teems with well-drawn characters, Sukie Bulmer when troubled escapes to roofs, Burkiss treats a howling young girl with uncontrollable movements (and whose father has questionable motives,) Shapsel Nicodemus is considerate and fair but also wary, his wife Katia astounded at her response to Sukie, Sweetnam is full of repressed anger, Bridey Leary treads the line between being accepted or persecuted.

Full of gritty detail about Georgian London, street toughs, bawdy encounters and an incident set during the Gordon riots of 1780, the writing is nevertheless tinged with an air of weirdness, of things unseen, never quite delineated, never explicit, ending with Woulfe’s vision on his return to Ireland of a group of young women attending cattle on their journey up to their summer pastures – something that had ceased twenty years before.

Though there are occasional acts of violence in O’Donnell’s story fans of action-packed adventure will need to look elsewhere. For those of a more philosophical bent, interested in character interaction and reflection, Sparks of Bright Matter does the job to a tee.

 

The following did not appear in the published review.

Pedant’s corner:- “of the most discrete kind” (context demands ‘of the most discreet kind’; ie  ‘unobtrusive’, and definitely not ‘separate’.) “He is sure than the young man’s presence” (sure that the young man’s presence,) “laughter of crowd” (of the crowd,) “he crosses to the hearth clears the charred wood” (ought to have a comma after hearth.) “There are a host of characters portrayed” (There is a host…,) a missing comma before a piece of direct speech, “the dark brown aureole of her nipple (dark brown areola of her nipple.) “He nods at the man the brown coat” (the man in the brown coat,) “carrying Peter bulging satchel” (Peter’s,) “none of the men spare her a second glance” (none of the men spares her a …,) “to dwell on over much” (overmuch,) “eats only a very little of mutton chop” (of the mutton chop,) “sometimes awkward his mouth” (awkward in his mouth,) “taping the compass” (tapping,) spaces missing either side of a dash. “He is not just a boy. He is man” (He is a man,) “four hours, sleep a night” (no comma needed between hours and sleep,) “in a glass tubes” (‘in a glass tube’ or ‘in glass tubes’,) “says in shaky voice” (in a shaky voice,) “that has fallen a from a height” (no ‘a’ after fallen,) “as tight as drum” (as a drum,) “none of the people in the book labour alone” (none of the people … labours alone,) “building to a consuming crescendo” (building to a consuming climax,) “feeling a tightness his in lower back” (a tightness in his lower back,) “the sounds of thousand man and women” (of a thousand,) “the gate way” (gateway.)

Dark Shepherd by Fred Gambino

NewCon Press, 2024, 298 p. Reviewed for ParSec 11.

In his first novel Gambino gives us space opera of a fairly traditional type, though shorn of big interstellar battles. Nevertheless, fans of the form will likely lap it up.

Via the kind of wormhole known as a Reality Interstitial Paradox, RIP, humanity has spread across the galaxy but is restricted to a certain volume of space beyond which trips cannot be made. There is evidence that a previous space faring civilisation known as the Firsts deliberately blocked off expansion beyond this, possibly to prevent whatever their nemesis was from affecting any subsequent culture which evolved to expand into space. Legend surrounding an alien spacecraft known as the Derelict suggests that an artefact from those First times was retrieved from it by the expedition which found it.

At the book’s start our protagonist, Breel, is working breaking up scrapped spaceships on the Beach, a more or less desolate plain on a minor planet called Hope. She is plagued by her sexually predatory boss and other workers trying to deny her the salvage rights that are her due. A confrontation leads to her being sacked – though she was on the point of quitting anyway.

Winding down alone in the pub before she goes home to tell her (step)father, Falian, the news, she is approached by Matt Harken-Court, a spaceship owner, whose interest she at first misinterprets. During an intrusion by proselytisers of the Church of Second Light, each marked by a distinctive white circle round one eye, Harken-Court vanishes. On her way home, in an alleyway, Breel rescues him from an extremely violent encounter with hired thugs. When it comes to it Breel is no shrinking violet.

She takes Matt home to clean him up but his questioning of her stepfather reveals that Falian, a survivor of the encounter with the Derelict, had indeed brought something back from there, a detail which Breel had not known about up till then. Their examination of the artefact is interrupted by agents of the Church, Matt and she have to flee with it, chased by an augment, whom they with great difficulty finally manage to shake off, while Breel’s childhood home is destroyed, Falian presumably with it.

Orphaned and disorientated, examining her life in this new context, Breel agrees to go along on Matt’s ship, the Scavenger, which is crewed by Ellyella, Matt’s longtime associate, the Deacon, a renegade priest, and Kaemon, another refugee from the Church. Scavenger is piloted by Cross, a symbiont who can interface with the ship’s controls and through it sense everything which it does, across all wavelengths of light. The Deacon apparently knows the coordinates of an RIP which would give access to space beyond the boundary, something which the Church would dearly love to find in order to precipitate the Coming of Light and the salvation of true believers. The Deacon and Matt have plans to block that RIP instead, in case what lies beyond is inimical.

During the first stage of the trip, to a hub known as All-Points for its many RIP connections, Cross introduces Breel to the ship’s symbiont interface, with which she has a natural affinity, while the Deacon notices her unnaturally quick healing abilities. At All-Points, Matt’s meeting with fellow Church opponents and Ellyella’s, Cross’s and Breel’s R&R while the ship undergoes necessary repairs are cut brutally short by a Church invasion from which they barely escape, though Cross was deliberately assassinated. It is left to Breel to fly the ship, though she has to overcome resistance to the idea. After doing so strange patterns appear on her skin.

In the meantime and subsequently, some chapters dwell on the Church’s head, the Emissary, a charismatic and hypnotic individual, who started off cynical but came to see the light and rose rapidly through Church ranks. Life on worlds saved by the Church is harsh, restrictive and far from woman friendly as is evidenced by Church soldiers on All-Points using the term breeder as a form of abuse.

More adventures ensue before the ship, pursued by the Church and the Emissary himself, reaches its destination RIP, and the final confrontation. During these Breel finds out the truth about her nature and origins via a message her mother left in the artefact.

This is all good space-operatic stuff, if sometimes a bit heavy on explanation of acronyms and information dumping, with the occasional dose of visceral violence.

The following did not appear in the published review.

Pedant’s corner:- “dust …. like the waves of a particulate sea” (seas made of water are actually particulate as well, only the particles are very much smaller,) “mechanics grated” (these were parts of machines, not people; ‘mechanisms grated’,) “two story building” (two storey,) “temperatures of 40c” (40C,) “that could comfortably fit a billion suns’ inside it” (no need for the apostrophe.) “‘That the murder you talking about?’” (you’re talking about,) meters (innumerable times, metres,) “a visitors eyes” (visitor’s,) “the crushed stories” (storeys,) “potential problems of any addiction, an addiction,” (only ‘an addiction’ not in addition ‘any addiction’ needed.) “‘I could give a Deshi-damn for any of it’” (I couldn’t give,) “on my resume” (in my resume.) “Breel eyes widened” (Breel’s eyes,) “adapting to the dark.- It” (has an extraneous dash.) “New Haven” (elsewhere always Blue Haven,) “but Emissaries soul” (Emissary’s.) “‘Don’t thank me, Breeder,’ He snarled” (either full stop after Breeder or ‘he’ before ‘snarled’,) a missing comma before a piece of direct speech, “‘playing us for fools, girl.’ the armed man growled” (comma, not a full stop, after girl,) “to find something anything to hold onto,” (to find something, anything, to hold onto,”) Amaris’ (Amaris’s – as elsewhere,) hanger (several times; hangar,) “pleasures of flesh” (pleasures of the flesh,) “believe Deacons’ evidence” (Deacon’s,) CO2 (CO2,) “inertia sling-shot the Scavenger away from Hygot” (slung-shot?) “as shocked las the rest of us” (as the rest of us.) “Now her father had died” (this was about something that happened years ago; that ‘NowC is inappropriate,) “to the Deacons tests” (Deacon’s.) “‘Aw, come on ‘Deac’” (no need for the apostrophe before Deac,) gasses (gases,) “mother load” (mother lode.) “‘He said Brokers a dick’” (Broker’s.) “‘I’m Sorry Riva’” (no capital needed on Sorry,) “beyond anyones experience” (anyone’s,) Sarcophagus (in the middle of a sentence, therefore ‘sarcophagus’.) “It’s engines were” (Its engines.) “‘It had to the Firsts, right?” (It had to be the Firsts. And elsewhere Firsts is usually italicised.) “‘as we approach the transit.’ The Deacon supplied” (as we approach the transit,’ the Deacon replied.) “‘Look here.’ Breel said” (Look here,’ Breel said,) “‘along with everyone else’” (along with everyone else’s,) “‘of full disclosure we, should go through everyones room’” (no comma required; and ‘everyone’s room’.) “‘Who’s going to do it,’ Kaemon demanded” (should be a question mark, not a full stop, after ‘it’.) “‘You sure about this, Matt,’ Breel said” (question mark, not a comma, after ‘Matt’,) “clothing draws” (drawers,) “paused crouched and pulled a trunk out” (paused, crouched and…,) “the Emissaries fleet” (Emissary’s.) “ ‘Just what is it you think we can do, Breel?’ The Deacon asked” (‘… we can do Breel?’ the Deacon asked,) “a shout of fear anger and frustration” (a shout of fear, anger and frustration.) “The Emissaries preferred method” (The Emissary’s,) Rip (elsewhere always RIP,) “on the one hand the room the Deacon and Ellyella” (on the one hand the room, the Deacon and Ellyella,) “by creating a damn” (creating a dam,) “if a small build up of energy might arrived at that collection” (might arrive.) “The whole drama was playing out silence” (… playing out in silence,) “By nowHarken-Court and his companion reached the far side if the chasm. rendered in harsh chiaroscuro by the troopcarrier lights” (… Harken-Court and his companion had reached the far side if the chasm, rendered in harsh chiaroscuro by the troopcarrier lights,) “the Scavenger” (the Scavenger,) “the troopcarriers cabin” (troopcarrier’s,) “revealed in, the Scavenger’s outer hull” (revealed in the Scavenger’s outer hull,) “‘he is not to disturbed’” (not to be disturbed.) In About the Author; “the peak district” (the Peak District.)

 

The Phoenix Keeper by S A MacLean

Gollancz, 2024, 474 p. Reviewed for ParSec 11.

Aila Macbhairan has been besotted with exotic birds, in particular the Silimalo phoenix, since she was eight years old. Now, having been through zoo college, she is, along with other responsibilities, the keeper of the Silimalo phoenix at San Tamculo zoo, which specialises in magical animals. The Silimalo is critically endangered but her zoo’s breeding facilities have been in abeyance for over ten years and the exhibit houses only one specimen, a female called Rubra.

Aila’s other main charges are an archibird, somewhat unimaginatively dubbed Archie, a kind of superannuated magpie, with an eye for shiny objects and whose spit is a superglue for metals, and, oddly, (birds and sea creatures tend to be somewhat different,) the zoo’s kelpie, Maisie, a carnivorous aquatic horse usually wreathed in mists.

Aila is socially awkward, tongue-tied in public, shy of contact with others, but can be voluble when she is talking about phoenixes. The only people with whom she feels at ease are her parents, who encouraged her youthful enthusiasm, and her friend Tanya, the girl with whom she shared a room at college, who always took her for who she was and now looks after the zoo’s Bix phoenix.

Others of the zoo’s employees are the impossibly accomplished, perfectly groomed Luciana, with whom Aila shares a dislike having its origins at college, which Luciana seemed to breeze through with effortless grace and who puts on the zoo’s popular show starring her peacock griffins, while the “gorgeous” Connor looks after its diamondback – and other – dragons.

Aila’s main trouble is her interest in and concern for animals overrides any she might have for humans. I note, though, that she shows no distress for the mice Luciana feeds to her griffins or the goat carcases the kelpie is fed. It seems empathy can only go so far. But, of course, these animals have to eat.

Plot kicks in when a break-in at Jewelport Zoo in the South Coast area of Movas sees its recently hatched phoenixes stolen without trace. Within hours Aila has emailed the directorate of the International Magical Wildlife Service, in charge of the phoenix breeding programme, to put forward San Tamculo as the ideal site for the transfer of Jewelport’s remaining male phoenix. There follow anxious times waiting and preparing for the IMWS inspection, the further wait for its decision and the inevitable (without it there would be no story) arrival of that male, Carmesi.

Minor plot tension comes from whether the pairing of Rubra and Carmesi will be successful and if any chicks hatched will be safe from theft but there is also a gradual development of both Luciana’s and Aila’s characters.

So far so fine, if not particularly remarkable, and it is pleasing to read a fantasy eschewing the default mediaeval setting, but on the level of the writing there are some reservations.

The planet this is set on is clearly not Earth and there is no mention of it being a colony world yet the people are referred to as humans. While the planet’s geography is sketched out in terms of its different climates, and the zoo (map provided just before chapter one) has exhibits from the various regions, Kenkaila, Vjar, Fen, Ziclexia, Ozokia, the creatures depicted – vanishing ducks perhaps aside – are not noticeably magical, as opposed to Earth-mythical, unicorns and dragons for example. It does come across as odd, though, that among all this fancifulness the vegetation – olives, cypress, eucalyptus and so on – is not exotic, characters’ names, Connor, Tanya, Teddy, Patricia, Tom etc, are profoundly quotidian, and the societal trappings here, mobile phones, an internet, live camera feeds, would not be out of place in the twenty-first century of the reader. MacLean’s inventiveness has clearly gone into what she considers to be the interesting aspects of her story, including cod illustrated zoo information plaques for the Silimalo phoenix, the archibird and the peacock griffin, but this lack of attention to incidentals nags at suspension of disbelief. (Or is this asking too much of a debut novelist?)

There is a problem, too, with pacing, most of the background information has been front-loaded rather than drip-fed through the book. To be fair, though, the information MacLean has let us know about her creatures and the compounds in which they are held comes into play in the dénouement, in which Aila is faced with a pair of (rather cartoonish) villains along with their insider accomplice.

There is overuse, too, of unconvincing, invented minor expletives – horns and fangs, skies and seas – (despite usages of the f-word occurring elsewhere,) and expressions like “scrunched her nose,” plus a plethora of raised or rocketed up eyebrows, with MacLean’s treatment of sexual matters being coy to the point of sub-adolescence. (If this is supposed to be a YA book there is no hint of that in the accompanying blurbs.)

MacLean’s writing here is undemanding, doubtless targeted at her intended audience – who will most likely take to it. There is a place for simple entertainment after all. There is a story here but for me it is too overdosed with persiflage. Once MacLean has found the resolve to kill her darlings she may well come up with something a little more absorbing.

The following did not appear in the published review.

Pedant’s corner:- pegasi (this plural of ‘pegasus’ looks odd but then so does ‘pegasuses’,) “the perceptive mink” (minx?) “Teddy had an inch of height on her – unfair, both her tall parents passing on the lamest genetics” (has MacLean not heard of regression to the mean?) “an merlion” (a merlion – unless merlion is pronounced in a very unusual way,) “lights shined” (lights shone,) “from griffin show” (from the griffin show,) “a silver poof” (pouffe.) “Not teachers telling her” (this was in a list of sentences beginning with ‘No’. So. ‘No teachers telling her’,) “like a baton in a championship foot race” (like a baton in a relay race,) Movas’ (Movas’s,) “to get her feathers laying right” (lying right.) “She brought up her legs up” (only one ‘up’ necessary,) “the sweet of mango lingered on the air” (the sweet smell of mango,) “on rare occasion” (on rare occasions,) “laying low” (lying low.)

The Last Pantheon by Tade Thompson and Nick Wood

NewCon Press, 2024, 128 p (including 1 p Introduction by Tade Thompson, 2 p In Memoriam (of Nick Wood,) 1 p About the Authors, 2 p Genesis of the Pantheon, 3 p Interview with Tade Thompson, 3 p Building Super-Heroes and 3 p The Last Word on the Pantheon. Illustrated by Tade Thompson. Reviewed for ParSec 11.

This book is in part an In Memoriam for Nick Wood, who died in 2023. So it goes. Fellow author Thompson and he had an admiration for African superheroes of the 1970s like South Africa’s Mighty Man and Nigeria’s Power Man (who are name-checked in the story.) Together they wrote The Last Pantheon as a kind of homage and it was published in the collection AfroSFv2. Thompson’s Introduction here says this edition was more how they first imagined it would be, a short and sharp illustrated book wearing Silver Age bona fides on its sleeve. The illustrations were provided by Thompson himself, in his words a motivated amateur artist.

The story features Black Power (now using the name Sipho Cele) and Pan-African (Tope Adedoyin.) Though Pan-African refers to Black Power as brother they have been antagonists at various times over the years since they fled to Earth on a spaceship a very long time ago. Black Power can fly and move very quickly, Pan-African levitates, can read minds (and sometimes influence them) and is surrounded by a limited force-field. As the meat of the story unfolds their past is outlined in memories and flashbacks in one of which Black Power wonders at his anatomical and DNA similarities with humans. The story the book tells ranges over how they intervened (or failed to) at important moments in, mostly recent, African history – the deaths of Patrice Lumumba, Dag Hammarskjöld and Murtala Mohammed, the Sharpeville massacre – but also encounters with Shaka Zulu and a certain primate in 15,000 BP.

Black Power has always been on the side of law and order and Pan-African more or less the opposite. The last time they had clashed, the atmosphere over the Sahara was so disturbed it began to snow. In the aftermath Pan-African turned himself in. At this story’s start he is being released from prison after serving his time. Soon he is on a TV programme phone-in being interviewed by journalist Elizabeth Kokoro to explain his career choice. Black Power comes on the line. The ensuing conversation reveals their antipathies. Kokoro (who it’s later revealed has an extremely expensive brain implant connecting her directly to the internet) is amused by their verbal sparring but is then startled by Pan-African telling her the old comics featuring Black Power were propaganda, funded by the CIA and dosed with chemicals that may have been mind-altering. (Asides such as this help to provide an oblique critique of colonialism and its effects.) The interview, though, has laid the groundwork for the superheroes to meet in a televised last battle.

The novel has many grace notes, including a knowing nod to The Incredible Hulk, but, oddly, a scene near the end where Pan-African meets a pair called Nick Wood and Tade Thompson who are to write the graphic novel of the last encounter. A meta-fictional step too far?

For fans of superheroes there are plenty scenes of the pair demonstrating their powers but the structure and treatment, the characterisation, will also gratify appreciators of more literary virtues.

The illustrations are not (as Thompson warned us) up to comic standards, but neither are they crude.

I doubt anyone reading The Last Pantheon will have any cause for complaint.

The following did not appear in the published review.

Pedant’s corner:- Thompson’s In Memoriam of Wood is attributed to “Tade Thomson” (Tade Thompson,) “both victims and perpetuators” (x2, perpetrators,) low lives (usually lowlifes,) Jonnie Walker (it was whisky, so, Johnnie Walker.) “She wore shorts and burdened under a backpack” (She wore shorts and was burdened … ?) “Once the settled in a price” (Once they settled on,) staunching (stanching,) a missing full stop. “‘Thembeka, some back!’” (‘come back’ makes more sense,) “ a twelve miles journey” (a twelve mile journey,) “onto the stationery boy” (stationary,) “a chair in the next table” (at the next table,) Thendeka (several times, but elsewhere usually spelled Thembeka,) a line break after two thirds of the line, “the corpses ragged head and body wounds” (corpses’,) “where the chances for collateral damage was less” (where the chances … were less,) “far side of he hall” (of the hall.) “He out a cowhide covered shaft” (He pulled out a …,) bonafides (bona fides,) Addidas (Adidas,) “knew his presence has been marked” (had been marked.) In ‘About the Authors’; “in ddition to” (in addition to.) In ‘Building Super-heroes’; “is being control of” (is being in control of) “the character’s and their supporting cast” (characters.)

 

ParSec 12

ParSec 12 is due for release this Friday, 8th November. By my count there will be six of my reviews in this edition.

Lake of Darkness by Adam Roberts

Nordic Visions. The best of Nordic speculative fiction edited by Margrét Helgadóttir

Laughs in Space edited by Donna Scott

Birdwatching at the End of the World by G W Dexter

Darkome by Hannu Rajaniemi

and Strange Beasts by Susan J Morris.

Floating Hotel by Grace Curtis

Hodderscape, 2024, 296 p. £16.99. Reviewed for ParSec 10.

Welcome to the Grand Abeona Hotel, a once (and still) luxury spacefaring hotel, now a little down on its luck but still presenting a sumptuous face to the universe. Curtis tells us it has ‘class.’ Well, maybe, but as described it has – for 2774 – a decidedly (but deliberate) retro aesthetic, a restrained colour palette, an analogue appearance. Internal communication is by printed paper slips sent in sealed tubes through hydraulic glass pipes. It even has an old-style cinema (which hosts The Shit Movie Club.)

Its manager in 2814, Carl, blagged his way onto the hotel forty years earlier by pretending to be a porter/bell boy. Its 2774 manager Nina took him on and he has worked his way up. Absorbing waifs and strays – or inadvertent stay-ons – seems to be the hotel’s only recruitment policy as this is how Daphne – who bears an echo of the second Mrs De Winter in that she was in service to a domineering employer (but was sent back to retrieve a forgotten muff not aware she was on the last shuttle out) – comes on board. A measure of her diffidence is that Daphne speaks in a s-s-stutter. Back in the day the Abeona used to roam the galaxy almost at random but since Nina’s retirement its schedule has become more regular.

Background information and commentary are vouchsafed to us through intermittent ‘dispatches’ from someone known as The Lamplighter. Through these we discover the political system in this corner of the universe is exploitative. Various planets are systematically stripped of their resources, the workers on these worlds exposed to a harsh existence and left with little to themselves at the end. All this is overseen by a seemingly immortal Emperor, the Great Patrician, against whom the Lamplighter rails in his missives, disseminating descriptions of the Empire as decadent, stagnant, over-stretched, propped up by propaganda and the toil of the workers, and – worse – providing salacious intimate details about the Emperor, suggesting his longevity is merely through the creation of a succession of clones whose heads lie pickled on a shelf somewhere in the Imperial Palace. By decree, all thoughts of life forms outside ‘the Pyramid of Consciousness’ (at the top of which are humans and whose supreme pinnacle is of course the Emperor) are “Absurd, Anti-intellectual and Not allowed.”

Is Curtis perhaps being a little unimaginative here? Emperors and Empires have been a bit passé in SF for some considerable while, after all. And yet they do seem to be making something of a comeback (though under other designations) in the world where her book will be read. I also wondered about the economics of such a travelling resort, we are given no information about such mundanities beyond the fact that maintenance is most likely being skimped.

Successive chapters focus on events occurring to individuals on the ship, mostly hotel workers but with the odd passenger/guest added in – with a potted biography provided for every one of them.

Someone is sending poems, specifically sonnets, and Shakespearean ones at that, to various recipients but this strand seems to be a bit of a red herring and soon peters out.

The Shit Movie Club meets once a week and its present offer is an “over-acted, badly written, glitzy, teeth-rotting affair of the highest order” called Friends from Beyond and is of course a violation of the Pyramid of Consciousness. The staff love it.

A minor strand deals with the Problem Solvers’ Conference held on the hotel, whose attendees have been given a message to decode. Linguist Professor Azad and maths whizz Ooly Mall (a mathemagician) are drawn as one of the pairs to try to solve the puzzle. Their findings trouble them.

The main plot revolves around the identity of the Lamplighter. His, or her, dispatches used to be sent from chance locations but now are seemingly on a steady rota. As a result, agents of the Emperor have come to suspect he, or she, travels on the ship. They are ruthless in their investigations.

There is no dazzling new concept here, no innovation – the story is set in a hotel after all, the events could occur in any similar establishment (or cruise ship) – no deep insight into the human condition, but Curtis writes well enough, though her characters can be broadly brushed. It’s not meant to be anything more than entertainment (which that world in which it will be read certainly sorely needs) but in that it succeeds.

The following did not appear in the published review.

Pedant’s corner:- “when he arrived into the lobby” (when he arrived in the lobby.) “‘Aviary law states’” (last time I checked an aviary was for birds. Whatever else it is the Grand Abeona is not a bird. ‘Aviation law’ will not do. ‘Space law’? ‘Interplanetary law’?) “rose to a fresh crescendo” (No, no, no. The crescendo is the rise, not its peak,) “outside of” (just ‘outside,’ no ‘of’,) “the hoi polloi” (I know people misuse the phrase in this way but ‘hoi’ actually means ‘the’ so this reads as ‘the the polloi’.) “‘Who’s language is it?’” (Whose language is it?) “hung a pair of necklaces, either sides of a waxing crescent and waning gibbous, becoming on occasion a whole full moon as they overlapped” (the ‘either’ is odd, ‘moon’ ought to follow gibbous, and the image conjured up actually makes no sense; how can a pair of necklaces resemble both a crescent and a gibbous moon? The geometry is wrong,) Ralf (previously Ralph,) “didn’t ordain to respond” (didn’t deign to respond.) “He was knelt up on the seat” (He was kneeling up on the seat,) “the throw blanket folded neatly on” (just ‘a throw folded neatly on’.) “There were around the half a dozen people still in the running” (There were around half a dozen people…,) “the mesh underside of the catwalk” (not ‘of’, and it ought to simply be ‘the mesh of the catwalk’,) an unindented new paragraph, “a truckload of idiotic aristocrats set to work” (a truckload … sets to work,) “Ephraim relished in the rules” (Ephraim relished the rules,) “bearing down on the Uwade” (bearing down on Uwade,) “his sock draw” (sock drawer,) “same with the trouser draw” (trouser drawer,) “a place to lay low” (to lie low. Annoyingly, ‘lie low’ was used later,) “reached a painful crescendo” (no: ‘reached a painful climax’,) “that clunk-hiss of decompressing air” (it’s not air that escapes when you open a drinks can, it’s CO2,) “vocal chords” (vocal cords,) “the sense he was sat beside her” (sitting, or, seated.)

 

 

free hit counter script