Archives » Historical Fiction

Star of the Sea by Joseph O’Connor

Farewell to old Ireland. Vintage, 2003, 419 p, plus xiv p Preface.

The Star of the Sea of the title is a clapped-out paddle steamer making a crossing from Cobh (Cove) in Ireland to New York. It is 1847, the Famine is at its height and the steerage compartments of the ship are crammed with hundreds of refugees, mostly starving. These desperate lives and the Famine itself are essentially background, though, as the narrative does not mention most of them except in passing when extracts from the log of the ship’s Master, Josias Lockwood, notes which of them have died in the night and been consigned to the deep, as well as instances of disease and quarantine, or incidents requiring incarceration of the perpetrators.

Is this a general aversion? I am personally not aware of many works of fiction dealing with the Irish Famine (or the Great Hunger as it is also known.) Perhaps the subject is just too overwhelming, too raw, or even too daunting for the novelist to approach, except obliquely as here. Though Irish writers appear prominently in British literary life the subject itself tends to be shied away from in Britain and perhaps British publishers may be wary of it.

In the book Star of the Sea, each chapter (plus the prologue and epilogue) is prefaced by an illustration from the time it is set along with the usual Victorian novel practice of the short chapter precis. Some of these illustrations depict Irish life or scenes of the famine but many show the grotesque stereotypes of so-called Irish characteristics prevalent in the nineteenth century.

The book as a whole is supposedly drawn together in retrospect by passenger G Grantley Dixon, a US journalist, from letters, diaries, newspaper accounts, conversations of his with the characters and his own writings. In the prologue he describes the only clergyman on board, a Methodist minister as conducting, “the adamant hymns of his denomination.”

The story is woven around the well-to-do passengers David Merridith (Lord Kingscourt,) his wife Laura, their children’s nanny, Mary Duane from Carna, and one Pius Mulvey, initially a shadowy presence on the ship – referred to as a ‘Ghost’ – though not entirely inconspicuous as he has one wooden foot. While following the ship’s voyage and the ever-mounting toll of dead passengers the narrative skips back to cover incidents in the principal characters’ pasts.

In her youth Mary Duane lived on Merridith’s estate (then in the hands of his father) and they formed a friendship. He greeted the Duane household with “God Bless” about which her father would say, “‘And as for God-bless, he’s a God-blasted Protestant. He doesn’t even believe in God.’” The relationship was developing into something deeper when Merridith went off to boarding school, where he learned ‘rules’. Neither his nor her father thought that their liaison could or should progress and he broke it off. In the aftermath she was betrayed by another man and only many years later did she and Merridith come across each other again.

Merridith himself displeased his father by his later marriage to Laura and by the time he inherited, the estate was in a poor condition, hence the journey to the US. Merridith and Dixon are at odds since Dixon berates him with the conditions of the Irish poor. Merridith responds with the fact of slavery in the US. That Dixon is having an affair with Laura (the Merridith marriage had long been on shaky ground) is added reason for dislike.

Mulvey has reasons to keep himself to himself on the ship. On pain of death he has been tasked by the ‘Liable’ men of Galway to kill Merridith for his many perceived sins against his tenants or for passing them on to those who treat them even more badly. The Liable men represent one of those many clandestine Irish associations desiring overthrow of English rule and gained their name because they signed off their warning missives with “Els-be-lible.” Mulvey (whose father once said to him that when you were talking about God you couldn’t expect bloody miracles,) has a chequered and violent past, once escaping from Newgate Jail thereby engendering the term Monster of Newgate, and has gone through many pseudonyms. Later Dixon tells us that the Monster led to an evolution in the representation of the Irish. Previously shown as foolish and drunken, now they more frequently shown as murderers. Ape-like, fiendish, bestial, untamed. There are also quotations from various sources exemplifying the prejudices of the ‘superior’ classes against the non-landed Irish.

In his time in London Mulvey had met Charles Dickens and spun that voraciously avid author a tale about a Jew who ran a school for young thieves – adding in details from Connemara ballads. Prompted by Dickens for the name of the Jew, Mulvey remembers that of an unpleasant priest who had hated Jews and also inveigled Mulvey’s brother (albeit temporarily) into the priesthood. The impeccably Irish-named Fagan.

In the Epilogue we find Dixon latterly wrote a book with a short section on the Monster of Newgate, which beguiled the public’s imagination. People attended fancy-dress evenings costumed as the Monster or one of his victims. Plays were performed. Grantley adds, “Soon the monster was to be subjected to the final indignity. That horror among horrors. A musical.”

Dixon has other observations to make, that among those of certain religious persuasions “Dancing was ‘back-legs fornication,’” that “Any assemblage comprising human beings … will bind itself together not by what it shares but ultimately by what it fears, which is so often so much greater.” Most powerfully that “The dead do not die in that tormented country, that heartbroken island of incestuous hatreds; so abused down the centuries by the powerful of the neighbouring island, so much as by the powerful of its native own. And the poor of both islands died in their multitudes. … The flags flutter and the pulpits resound. At Ypres. In Dublin. At Gallipoli. In Belfast…. Yet they walk, the dead, and will always walk: not as ghosts, but as press-ganged soldiers, conscripted into a battle that is not of their making.…They do not even have names. They are simply: The Dead. You can make them mean anything you want them to mean.” As people do to this day.

Though the connections between all the main characters are perhaps a little too close and strain credibility somewhat, Star of the Sea is still a superb piece of work. And it has to be said that a book whose plot turns on a first edition of Wuthering Heights by Ellis Bell has to be saluted.

 

Pedant’s corner:- “staunch the bleeding” (stanch,) termagents (termagants,) “Verazano narrows” (Verazzano narrows,) Engels’ (Engels’s.)

Toby’s Room by Pat Barker

Penguin, 2013, 269 p.

I realised at the end of this after seeing the publisher’s blurb at the back that this is a sequel (of sorts) to a previous Barker novel, Life Class, which features some of the same characters.

The main focus here is on Elinor Brooke, who in childhood formed a very close relationship with her brother Toby, on his part chiefly because she was a kind of replacement for his dead twin. In 1912, Elinor gets a place at The Slade Art School and while studying there she meets Kit Neville and Paul Tarrant who will both be important to the novel’s plot.

The Great War is the pivot of the story (as it was for all of those who matured in time for its trajectory to direct their lives.) Toby, Kit and Paul all join up and Elinor sends time worrying about them all – but especially Toby, even though in its early stages she and Paul had become lovers. His enlistment put a wedge between them, though, and their communications become sparse.

Most of the tale is seen from Elinor’s viewpoint, including various of her diary entries, but increasingly scenes begin to relate more of Paul’s experiences.

Elinor’s fears are confirmed when the telegram arrives with the news that Toby is “Missing. Believed Killed.” The parcel containing Toby’s effects, smelling as it does of the stench of the trenches, is an added trauma. Her parents withdraw into themselves and Elinor begins to fixate on whether Toby is really dead and if so how it happened. She moves into Toby’s room (thus giving Barker her title: and a metaphor for Elinor’s retreat into denial.)

When Paul is wounded Elinor is reluctant to visit but as she wants him to contact Kit, who was in Toby’s regiment, she eventually does so. Kit himself suffers a horrific facial wound and is sent to a surgical hospital for treatment. When Elinor visits him he refuses to give any detail about Toby’s death but while there she encounters her old art tutor Professor Tonks who enlists her to help draw the progression of facial reconstructions as successive surgeries take place on the patients.

Barker has of course previously examined the Great War in her “Regeneration” trilogy. Her writing is immersive and her knowledge of the time lends this tale a great wealth of incidental detail. Another Slade contemporary, Catherine, has German ancestry. She and her family suffer the ostracism enemy aliens – even those born in the UK – were subjected to at the time. The horrors and exigencies of life in the trenches are shown matter-of-factly but unflinchingly. The psychology of it all is convincing enough and Kit’s memories of Toby as eventually related to Paul reveal him to be somewhat different from Elinor’s impression of him, not treating the men as kindly as he should have, a foreshadowing of the revelation about the way in which Toby died.

This is vintage Barker. She rarely disappoints.

Pedant’s corner:- “the whole place must have shook” (must have shaken.) “Somewhere near by” (Somewhere nearby,) “that’s one less to worry about” (one fewer,) putties (puttees – used later,) “a cluster of white-coated doctors and nurses were supervising the unloading of the wounded” (a cluster … was supervising,) “coming up the steep lane that lead from the Embankment” (that led from,) “oblivious of the city” (oblivious to the city.)

King Hereafter by Dorothy Dunnett

Michael Joseph, 1982, 725 p, plus ii p frontispiece showing the lineage of Kings of Scotland (Alba) and Northumbria, ii p backispiece (I apologise for the coinage) of rulers of Orkney, Norway, Normandy and England, iii p maps of mid Europe in the 11th century, Alba (Scotland) and Northern England in AD 1050, and of the Orkney islands and Caithness of AD 1050, and ii p lineage of Danish and Norwegian rulers.

The sparseness of the historical record for Scotland in the Dark Ages leaves something of a blank canvas for the novelist to exploit. In Dunnett’s account of the life of Macbeth MacFinlay (whom Shakespeare portrayed as a villain) she has chosen to fill that canvas by conflating him with a certain Earl Thorfinn of Orkney. (See here.)

In Dunnett’s version, Thorfinn (in the book he is rarely referred to by his Christian baptismal name of Macbeth,) although the grandson of King Malcolm II is more proud of his Orcadian heritage than his Scottish one and keener for that to be passed on to his own sons, to whom he gives Norse names.

He is not the only character to have more than one name. His wife was born in Norway as Ingibjorg Arnason, has the baptismal name Margaret but is known to him as Groa (and in Gaelic as Gruoch.) Aged fourteen she was forced into marriage to a middle-aged Mormaer of Moray, Gillacomghain, who had killed Finnlaech, our hero Thorfinn’s stepfather. When Thorfinn in his turn killed Gillacomghain to regain his lands of Moray he married the widow.

Such was life for high-born women in the Dark Ages; destined only to cement alliances and to breed. (Spoiler alert [Really? Are the outlines of the story not well-known?]: she was to suffer a similar fate when Thorfinn is killed by the man who became Malcolm III who also made her his wife.)

This was the time when the Norse kingdoms had only recently become (at least nominally) Christian and a fair bit of the narrative deals with the merits of the Celtic as opposed to the Roman Church in particular as Thorfinn is trying to unify the Kingdom of Alba’s only loosely held regions of Fife, Angus, Buchan, Caithness etc. Though Thorfin has some sway in Galloway (and Cumbria plus alliances with Ireland) the Lothians were territory disputed with Northumbria. England’s regions (Mercia, Wessex, East Anglia) likewise owed allegiance to one king but their rulers had ambitions of their own.

The novel’s main attention, though, is given to Thorfinn’s Scottish lands and those in Orkney but ranges widely over the Northern Europe of the time and has mentions of King Stephen of Hungary. Thorfinn even makes a pilgrimage to Rome to seek the Pope’s imprimatur. In his youth he had spent some time in the English court of King Canute whose wife Emma (another who had been taken as a wife by her first’s successor,) after her second husband’s death still has her matrilineal fingers spread across England and Normandy.

At times, then, the book reads more like a historical account than a novel. Shifting alliances and manoeuvrings make up most of the intrigue with the interests of the Godwinsson family and William the Bastard of Normandy (which would eventually collide at the Battle of Hastings) begin to loom large towards the book’s end.

King Hereafter can be seen as one of many attempts to rescue the historical Macbeth from the obloquy to which Shakespeare consigned him.

His periglour Sulien here says to him, “‘Men will look back and see a king who strove to build for his people. …. The name each man leaves is a small thing compared with the mark he puts on the world.’”

The book is long, with fairly small print, and paints Thorfinn and Groa’s relationship sympathetically and humanly but also serves as a primer on late 11th century history.

Pedant’s corner:- dwarved (dwarfed,) manoeuvering (manoeuvring,) unfocussed (unfocused,) aureoles (areolas- or areolae,) chorussed (chorused?) pleat (it was hair, so ‘plait’,) basalm (balsam,)

In the Company of Eagles by Ernest K Gann

Four Square/NEL, 1967, 221 p.

This novel of aerial combat in the Great War focuses on Sergeant Paul Chamay of the 322nd Escadrille in the Service Aéronautique and Leutnant Sebastian Kupper of Jasta 76 of the Luftstreitkräfte. Early in his combat experience Chamay sees his friend and mentor, Raymonde, killed by a German flying an Albatros with a distinctive target painted on its fuselage. Chamay is enraged since, though Raymonde’s aeroplane was incapacitated, he might have survived had Kupper (the Albatros was his) not come in to fire at him again, hitting him in the head. Chamay is from then on fixated on seeking out that Albatros and killing its pilot.

While that is the bare bones of the plot the book as a whole is much more nuanced than this might suggest, as it also explores – if only briefly – other characters, Chamay’s inventive but slightly hare-brained mechanic Babarin and forgetful armourer Susotte, his commander, the formal Captain Jourdan, and a lover, Denise, Kupper’s relationship with his wife Marie via her letters, his stolid batman Private Pilger, and the wily scrounger Feldwebel Groos. There is also a sequence involving a ham from Kempinsky’s, a gift to Kupper from Marie that is coveted by all at the front and manages to pass through several hands.

Gann outlines the vicissitudes of a Great War fighter pilot, always on the lookout, never able to let his guard down, the rigours of open cockpit aerial warfare, swathed in warm clothing, the cramp induced by the controls.

There is also a brief account of the catastrophic Nivelle offensive of 1917, of the French units which fought in it, and died, the calamity which led to mutiny and refusal to undertake any more offensive operations.

Later in the book we find that Kupper thought he was performing a mercy on Raymonde, saving him from a fiery death, though of course Chamay never gets to know this.

The final encounter, to which the book was always leading up, unfolds in a way which is a touch unexpected.

I have long held in interest in the aerial aspect of the Great War having read the histories They Fought for the Sky by Quentin Reynolds and The Friendless Sky by Alexander Mckee in my youth. Though fiction, In the Company of Eagles is as good an introduction to the subject as any.

Pedant’s corner:- The cover illustration isn’t quite spot on. There are two [red] Fokker Triplanes depicted on the wraparound cover but none appears in the text – though an attack by new [black] RNAS Sopwith Triplanes on Kupper’s airfield does. In addition I believe only Manfred von Richthofen flew a red-coloured Fokker Triplane.

Otherwise; wiith (with,) Mercedes’ (Mercedes’s,) Albatros’ (Albatros’s,) “Jourdan hesitated so, that Chamay was certain he was trying to communicate ….” (no need for the comma.) “None of the items were used” (none … was used,) after the Nivelle offensive another German tells Kupper the French troops were mutinying (at the time they occurred the Germans were ignorant of the French mutinies,) Gros (elsewhere always Groos,) Barbarin (elsewhere always Babarin.) “Every French aeroplane was not flown by a man named Chamay” (at least one French aeroplane was, though, so that sentence isn’t true. It ought to read ‘Not every French aeroplane was flown by a man named Chamay’,) jettys (jetties,) pistules (pustules.)

Utopia Avenue by David Mitchell

Sceptre, 2021, 567 p.

Mitchell has form with unusual novelistic structures. In Cloud Atlas he embedded several stories physically one within another. Here, in a book about the history of a briefly flaring sixties band (the Utopia Avenue of the title,) he doesn’t go as far but has set his novel out as if its sections were tracks on their three LPs. Each of its six main sections is prefaced by an image of the supposed label of one side of an album and its chapters focus on the lives of the writers of its songs, bassist Dean Moss, ex folk singer Elf Holloway and virtuoso guitarist Jasper de Zoet. The group’s drummer, Peter ‘Griff’ Griffin, didn’t compose but gets one writing credit for devising a drum pattern for one of Elf’s songs. Occasional scenes are seen from other viewpoints but these are rare.

All three main viewpoint characters are beautifully inhabited, living, breathing creatures, each replete with flaws and doubts. Dean had a troubled upbringing and his connections with old friends from Gravesend add complications he could do without, Elf’s family background was safe and secure but she harbours questions about her sexuality (incidentally her initial boyfriend here, the Australian, Bruce – perhaps a little too programmatically named – is a perfect evocation of the selfish misogynist,) Jasper’s connection to the de Zoets comes from a wrong side of the blanket liaison during World War 2. The relatively minor characters are agreeably nuanced.

Mitchell also has a habit of incorporating in his work cross-references to previous novels. Among others here Jasper’s surname is a nod to The Thousand Autumns of Jacob de Zoet, and indeed he turns out to be descended from that gentleman. There is a mention of The Cloud Atlas Sextet, a musical piece which featured in Mitchell’s third novel and once again we encounter the enigmatic Dr Marinus, a character whose absence from a Mitchell book would now be more noteworthy than his appearance.

It is a trifle odd to say it for someone who lived through the times depicted but since Mitchell was born in 1969 this is technically a historical novel. The text is peppered with encounters with sixties names – Sandy Denny, a pre-fame David Bowie, Steve Marriot, Syd Barrett, Joohn Lennon, Francis Bacon, Steve Winwood, Kaith Moon, Marc Bolan, Brian Jones, Rick Wakeman, Jerry Garcia, Crosby, Stills and Nash, Joni Mitchell, Leonard Cohen, Jackson Browne, Allen Ginsberg, Frank Zappa, Cass Elliott, Jimi Hendrix, Janis Joplin, and Jim Morrison, not to mention a certain peroxide-haired Top of the Pops presenter. However, the dialogues these real people engage in with the novel’s characters are sometimes not entirely convincing. The way Mitchell ties it in to his wider œuvre means the book can also be classified as a fantasy.

Jasper’s mental peculiarity (he hears knocking no-one else can and experiences another mind within his) is explicitly linked to his de Zoet history as in that previous book and provides the fantastical and speculative elements of this one – Marinus carries out psychosurgery on him – but could be read simply as psychotic episodes if fantastical speculation is not to your taste. Then again, readers of Mitchell ought to be used by now to his flights of fancy.

The band’s adventures include a brush with Italian police corruption followed by a tad unlikely UK tabloid support and eventually taking the US by storm. Their USian promoter sounds off about the violent history of the United States, “We need war like the French need cheese. If there’s no war we’ll concoct one,” and adds a warning, “Here in the land of the free, you’ll meet some of the gentlest, smartest, wisest people who ever lived. But when violence comes it’s merciless. Without warning.” All too true, then and now.

In Utopia Avenue Mitchell has worked his magic again. It is by degrees warm, tragic and affirmative: like all the best of literature, capturing the human condition.

Pedant’s corner:- a missing comma before a piece of direct speech (x 2,) “Eric Burden’s intro on the Animals’ version” (it was Hilton Valentine who played the intro on the Animals’ recording of House of the Rising Sun,) “Sergeant Pepper’s” (no-one in Britain in the sixties – and for about fifty years afterwards – ever said Sergeant Pepper’s, that LP’s title was always abbreviated to just Sergeant Pepper.) “A producer told them that Elf’s the first woman ever to ‘play’ an instrument on Top of the Pops” (so had he – or is it perhaps Mitchell – never heard of Honey Lantree? Or do drums not count as an instrument?) “the hairdressers” (the hairdresser’s,) “the audience are clapping out the rhythm” (the audience is clapping out,) “Andy Williams’ company” (Williams’s,) “the callous on his hand” (callus,) “or he would have thrown Jasper arranged in a list the SS Arnhem on the crossing from Harwich.” (I can’t make any sense of this at all,) “the band drop away” (the band drops away,) “on his next LP.A coloured model” (needs a space between the full stop and the ‘A’ – LP. A coloured.) “The tennis players’ skin turns first albino-milky” (the tennis players’ skins turn first.)

The Moon and the Sun by Vonda N McIntyre

Pocket Books, 1997, 422 p, plus ii p Major Characters and v p Afterword

I’m not quite sure how to categorise this. I’ve seen it described as Alternate/Alternative History (what I prefer to call Altered History) but I can’t see any change in actual history in it. It has no discernible Jonbar Point, no ramifications for its future. Yes, it’s set in the reign of the Sun King, Louis XIV of France, but it’s not a purely historical novel either, though that aspect of the novel is very well executed. What it does have – and what tends to make it more of a fantasy than anything else – is a “sea monster,” a mermaid-like creature which turns out to be near human, brought to Louis’s court to provide him with immortality by eating a part of its flesh. (The first part of this premise – the human-like sea creature – is not really too far-fetched. There has been scientific speculation that humans spent part of their evolutionary history as aquatic creatures.)

Our viewpoint character is Marie-Josèphe de la Croix, lady in waiting to Mademoiselle Elisabeth Charlotte d’Orleans, Louis XIV’s niece. Marie-Josèphe was brought up in Martinique and her relationship to the court is, to begin with, opaque. She is an innocent, (she has not heard the word ‘whore,’ has never drunk wine, nor encountered the idea of homosexuality,) sent to a convent when her parents died and subjected to its repressive strictures. Her brother Yves is the Jesuit priest and enthusiast for scientific enquiry who was instrumental in capturing two sea-monsters and bringing them to Versailles. One of the monsters is dead and Yves is to carry out an autopsy on it. Questions of protocol and the need for the king’s presence tend to delay this though.

Marie-Josèphe finds herself sensitive to the creature. She can hear it sing, feel its pain, discern its meaning, and ends up relating its stories of persecution by humans to the court.

Coincidentally, Pope Innocent XII is on a diplomatic mission to Versailles (as a kind of rapprochement with the King) but he is keen for the live sea creature – which due to its tale-telling soon comes to be called Sherzad – to be taken back to Rome for study.

Other historical notables to appear in the text include Philippe, Duc d’Orléans, (Louis’s brother and Mademoiselle’s father,) Charlotte (Philippe’s Duchess,) the Chevalier de Lorraine (Philippe’s male lover,) James VII (II of England) and his wife Mary of Modena (in exile due to the so-called “Glorious Revolution.”)

Marie-Josèphe is talented, not only does she sketch the dissection of the dead sea-creature, she also composes music. This latter outrages the Pope, who insists – using Biblical references – that women ought to be silent. She is not short of enemies at the court but also forms friendships. Her relationship with her slave Odolette is complicated and develops in a way more attuned to modern sensibilities than those of the seventeenth century.

The writing is accomplished throughout and the interpersonal relationships depicted tend to strike true.

Pedant’s corner:- Yves’ (Yves’s. Since the ‘s’ of Yves is not pronounced then without an ‘s’ after the apostrophe then the possessive’s sound is not signalled by the spelling. All the possessives of names ending in ‘s’ are treated like this, Chartres’, Louis’, etc) “the duke and duchess d’Orleans” (these are specific titled people, not merely an unspecified member of a class. Their titles are proper nouns. So, “the Duke and Duchess d’Orleans. McIntyre generally tended to adopt a similar practice of using lower case whenever specific titles were used, even for mademoiselle de la Croix. Note in English she would be Miss de la Croix, not miss de la Croix,) perruke (innumerable times, peruke,) “His Holiness’ route” (His Holiness is singular, so, ‘His Holiness’s route’,) “she kept her own council” (counsel, is council a US usage in this context?) “her royal mistress’ ridicule” (mistress’s,) “Father de la Croix’ medal” (again, no ‘s’ is sounded at the end of Croix, it needs an ‘s’ to render the possessive accurately, ‘de la Croix’s medal’,) “her left aureole” (areola,) “and has sense of humour failed him” (and his sense of humour,) “a hareem” (x 2, usually spelled ‘harem’.)

The Oath Takers by Naomi Mitchison

Balnain Books, 1991, 174 p. With illustrations by Barbara Robertson.

Almost the last novel Mitchison wrote, this is set in the Frankish Empire a few years after the death of Charlemagne. Narrator Drogo is the son of a Lord who owes his fealty to the new King Louis but he is not close to his father. His true influences are his confessors at the local Abbey, where he has learned the noble speech, Latin. His is a world dominated by Christian belief, of God’s Empire, Holy Roman, under an anointed King. A world where oaths are not merely a solemn undertaking, but sacred.

So it is that his father is troubled when he is called to take the oath, not to the King himself but, in his name, to the Count of Paris. Yet the words will be personal. Wriggling on the hooks of conscience will be required if, as the Count seems to presage, he begins to act against the King.

Other important characters in Drogo’s young life are his half-brother Haimo (got on the wrong side of the blanket) and Wolfin, a Saxon hostage whom they meet in Paris. Their first taste of battle comes when Vikings make a raid up the River Seine – a diversion which at least puts off the dread day of oath-taking. Drogo acquits himself well but Wolfin is killed.

In the aftermath Drogo becomes part of a band of swords for hire – all but brigands -stravaiging about the lands of what is now southern France, the agitation of his soul mounting, while waiting for the chance to deliver a letter from his Abbot to one in the monastery of Gellone. While there Dhuoda, the local Lady, asks to see him. She has a task; for him to deliver a letter to her childhood friend, now in Cordoba, in the Saracen lands,  a thought which almost appals Drogo. Yet his confusion at the acceptance he finds there will add to his experiences as he grows into knowing who he is.

In this slim volume, a minor work by any standard, Mitchison has delved into the mediæval Christian mindset, as dogmatic as any, and still shone a light on the deep roots of some of today’s antagonisms.

Pedant’s corner:- waggon (wagon,) Charles’ (Charles’s,) Gomez’ (Gomez’s.)

Midwinter by John Buchan

Certain Travellers in Old England

B&W Publishing, 265 p, plus iv p Introduction by Alan Massie.

Here is another Scottish novel which scratches the 1745 Rebellion itch but unusually this one is set entirely in England. Presented as a partially incomplete found manuscript it tells the story of Alastair Maclean who had lately been in the service of the King of France but had returned to British shores in order to facilitate the rising of Charles Edward Stuart’s supporters in Wales and the West of England.

Maclean’s mission is a dangerous one; a traveller on the byways in those days was always apt to come under suspicion. With the help of the Naked Men and their leader – the Midwinter of the book’s title – he escapes from apprehension by a man charged with taking any who can not give a good account of themselves to the local magistrate, and arrives at the house of Lord Cornbury, a known Jacobite sympathiser but also one who recognises the folly of the Prince’s enterprise. From then on Midwinter’s group pop in and out of the narrative.

The company at Lord Cornbury’s is supposed to be mainly Jacobite but later it transpires there is a traitor to the cause amongst them, one who thereafter continually dogs and frustrates – given the outcome of History how could he not? – Maclean’s efforts to get to Derby with supposedly good news. Lady Mary Conbury has an unusual take on Mary Queen of Scots. “‘Her frailties were not Stuart but Tudor. Consider Harry the Eighth. He had passions like other monarchs, but instead of keeping mistresses he must marry each successive love, and as a consequence cut off the head of the last one. His craze was not for amours but for matrimony. So, too, with his sister Margaret. So, too, with his great niece Mary. …. What ruined the fortunes of my kinsfolk was not the Stuart blood but the Tudor – the itch for lawful wedlock which came in with the Welsh bourgeoisie.”

A surprise visitor arrives in the form of a tutor to a seventeen-year old girl, Claudia Grevel. This ill-clad worthy is none other than Samuel Johnson, disturbed that Claudia has run off with a Mr Norreys and seeking help to catch the pair before they can be married, a task in which he is doomed to fail. Johnson and Maclean become friendly and travel together for the latter half of the book. Johnson’s appearance in the novel allows Buchan to insert into the text some of that gentleman’s aphorisms.

At a later point the pair fall into the hands of troops loyal to King George. Their commander is a General Oglethorpe whom they met at Cornbury. He berates Maclean on why Charles will not succeed. A new breed of belief, the Methodists, had arisen in the south – “with them is the key of the new England, for they bring healing to the souls of the people. What can your fairy Prince say to the poor and hungry?”

Maclean thinks both Midwinter and Oglethorpe spoke of England like a lover to his mistress and that the country was akin to a spell on sober minds. He tells Midwinter, “You in England must keep strictly to the high road, or flee to the woods – one or the other, for there is no third way. We of the Highlands carry the woods with us to the high roads of life. We are natives of both worlds, wherefore we need renounce neither,” and indeed Midwinter spends most of his time in that mystical realm, the greenwood.

This is a tale packed with adventure, incident, betrayal and peril, but also insight. And it displays an eye for landscape which, though in this case is the English countryside, is a hallmark of Scottish writing.

Pedant’s corner:- King Louis’ service (Louis is pronounced as if it had no ‘s’ at the end; therefore Louis’ will also be so and hence to make its meaning clear its possessive must have ’s at its end: Louis’s,) bourgeoisie (was this word in use in the late eighteenth century?) “Jack Norreys’ neck” (Norreys’s,) ditto Lady Norreys’, “The forest had woke up” (woken,) “came the gypsies crazy cackle” (gypsy’s.)

Ringan Gilhaize by John Galt

Or, The Covenanters.

Edited by Patricia J Wilson. Scottish Academic Press, 1984, 375 p (including 33p Notes on the Text and 10 p Glossary) plus xii p Introduction ii p Notes, ii p Acknowledgements and iii p Note on the Text. Originally published in 1823.

Ringan Gilhaize cover

Compared to the lost cause of the Jacobites, endlessly retrodden by Scottish (and other) writers, the rise and defence of Calvinism in Scotland has been relatively neglected in the Scottish tradition. James Hogg’s The Brownie of Bodsbeck is an exception, as is Scott’s Old Mortality whose unsympathetic treatment of the Covenanting cause impelled Galt to write this riposte, and much more recently James Robertson gave us The Fanatic. The relevant events are seen through the eyes of the Gilhaize family but only in so far as any of its members were directly involved in them. The book is narrated by the titular Ringan Gilhaize and its first section tells of his grandfather’s activities during the Scottish Reformation, which in later life he endlessly recounted to the family round the fireside, and features his encounters with, among others, John Knox and James Stuart (the illegitimate half-brother of Mary Queen of Scots and whom on taking up the throne on her return from France she made Earl of Moray. A confirmed reformer, after Mary’s exile to England he became Regent of Scotland.) This time period was when the groundwork for the stern Calvinistic bent of Scottish Presbyterianism was laid and the text contains many examples of invective against prelacy, papistical idolaters and the Whore of Babylon.

The latter two sections deal with Ringan’s own life and times when, first Charles I, and later his son Charles II, tried to reintroduce elements of episcopacy into Scottish religious observance. This led in the former’s time to the signing of the National Covenant and a few years later the Solemn League and Covenant, which latter was essentially an anti-royal but certainly anti-Catholic agreement between Scottish Protestants and the English Parliament for Presbyterianiam to become the established religion south of the border. (These two Covenants are sometimes rolled into one in people’s minds but it was from them that the Covenanters – in that word’s pronunciation the emphasis is placed on the third syllable – gained their name.) The Covenanter’s insistence on the view that no king could interfere between a man’s conscience and God and that rebellion against any king who attempted to do so was justified, effectively made the Covenanters heirs to the Declaration of Arbroath and holders of the Scottish conscience.

The text of “Gilhaize’s” account is mainly in English larded with Scots words and forms of speech but has that wordiness that is characteristic of novels of its time and of course is reflecting the language of between two and three hundred years earlier than when Galt was writing. The dialogue, moreover, tends to be in very broad Scots indeed.

The novel is in part a history lesson since “Gilhaize” has to provide the background to the events he himself took part in. He therefore mentions the protests in St Giles Cathedral against the prayers in Charles I’s new Prayer Book as supposedly started by Janet (aka Jenny) Geddes (though her name does not appear in contemporary accounts,) a defiance of authority which led to open rebellion and the Wars of the Three Kingdoms. (For a long time these were known as the English Civil War despite the fact that they were precipitated by the necessity for Charles I to recall the English Parliament to provide money to suppress his Scottish religious rebels.)

After the Restoration of the Stuarts, fierce resentment resulted from Charles II’s apostasy in the matter of the Covenant which he had signed essentially in bad faith in what would now probably be called an act of real politique to bring the Scots Parliament onto his side in his war against Cromwell – a hopeless endeavour given the outcome of the Battle of Worcester. To the Covenanters signing was a sacred and binding act. Reneging on that could not be forgiven.

Galt’s focus on the affairs of one family allows him to illustrate the build up of both the petty and the major injustices of the anti-Covenanter legislation as well as Covenanters’ hatred of the favourite General of both the latter Stuart kings, James Graham of Claverhouse, whom the Covenanters dubbed “Bloody Clavers” for his enthusiastic prosecution of the sequestrations, fines, imprisonments and hangings which feed into the slow descent by Ringan into a haze of self-righteousness and moral zeal. A minor drawback of this is that most of the battles mentioned in the book take place off-stage since neither his grandfather nor Ringan himself were present at them. (Exceptions are Drumclog, Rullion Green in the Pentlands, and Killiecrankie, in all of which Ringan took part.)

The final vindication of the Covenanting resistance was the outcome of the “Glorious Revolution” of 1688 – here Galt has Gilhaize believe in the false propaganda that a man child was palmed off on the nation as the lawful son of James VII (and II,) known to Covenanters as “the Tyrant,” and his papistical wife – which secured the Protestant ascendancy in the form of William and Mary.

Two hundred year-old fiction is problematic for the modern reader at any time – patterns of language have changed, writers no longer need to pad out stories to reach a required word count, sentences tend to be less laboriously constructed – but the remoteness here is compounded by the dense nature of the history, the numbers of historical figures, the intensity of the religious discourse. Throughout, the book rings with Biblical imagery and allusions.

Though in their particulars its concerns have now passed into history in Scotland (except for their remnants being attached to a certain football rivalry) Ringan Gilhaize, as an examination of the mindset of the religious zealot, the firm believer in a higher calling, is salutary, and still has resonance for the present day. I’m glad I read it even if the prose does not always flow as smoothly as I might have wished.

Pedant’s corner:- In the Introduction; “worthy the attention” (worthy of the attention, or, worth the attention.) Otherwise: “the Earl of Angus’ house” (Angus’s,) St Giles’ kirkyard (St Giles’s,) her Highness’ presence (Highness’s.) “When she heard the voice or anyone talking in the street” (the voice of anyone talking,) juncutre (juncture,) a capital letter in the middle of a sentence (this may have been to signify a spoken phrase immediately after it; but that was followed by an opening quotation mark to signal the speech’s continuation,) thougt (thought.) In the Notes; divive (divine.)

Bookshelf Travelling for Insane Times – Lewis Grassic Gibbon

This will be my final entry for Judith’s meme now collated by Katrina.

This one concentrates on Scotland’s best writer of the twentieth century; J Leslie Mitchell, better known as Lewis Grassic Gibbon.

Boks by Lewis Grassic Gibbon

Here you’ll find his classic A Scots Quair, whose first instalment, Sunset Song, is the best Scottish novel of the past 150 years plus.

Also present are his two Science Fiction novels Three Go Back and Gay Hunter, his historical novel Spartacus, two other novels, two collections of shorter stories and a history book, Nine Against the Unknown, recounting the voyages of various explorers.

Another collection of his shorter fiction Smeddum is on my tbr pile as is A Scots Hairst, which contains non-fiction pieces.

free hit counter script