Archives » Nigerian Fiction

Things Fall Apart by Chinua Achebe

Penguin, 2010, 201 p. First published in 1958.

This is the book that announced Achebe to the world and became a catalyst for the consumption of African literature more widely.

The prose is composed almost entirely of Nigerian cadences; as is fitting since it depicts life in a rural Igbo (Achebe spells it Ibo) village on the cusp of colonial days.

Okonkwo is a self-made man, a yam farmer, a famous wrestler and warrior for his village, Umuofia. His own father, Unoka, had been a renowned wastrel and left Okonkwo with nothing. Okonkwo is terrified that his son Nwoye will be a wastrel too. This leads him to treat the boy harshly. Okonkwo is much more inclined to his daughter Ezinma, daughter of second wife, Ekwefi. (The first wife is never named, though his third, Ojiugo, is.) Okonkwo wishes that Ezinwa had been a boy.

Due to a dispute with a neighbouring village Okonkwo takes in as a hostage the boy Ikemefuna, supposedly for a few weeks but it goes on for three years. Ikemefuna forms a friendship with Nwoye and starts to call Okonkwo father. When the time comes for Ikemefuna’s punishment Okonkwo has a dilemma. As he does not want to seem weak he takes part in administering the harsh sentence. Here is the beginning of the unravelling.

This first part of the book is a portrait of Nigerian life in the old days where everything was done in the knowledge of the influence of the gods on daily life. Things had to be done just so to appease them, or to prevent their displeasure and in a domestic setting a man had also to be seen to be able to control his wives. Okonkwo controls both them and his family through violence. The mark must not be overstepped though.

Hence in part two Okonkwo has been forced by custom (and for various reasons) to go into exile in the village where his mother came from. He has to start all over again. By the time he returns to Umuofia missionaries have arrived and life is different. Theirs is in Okonkwo’s mind a lunatic religion but that does not stop it affecting village life and his family.

Science Fiction has a strand which attempts to portray alien cultures and habits, sometimes as a prelude to colonisation. In many ways reading those stories can act a primer for reading a book like this. But Achebe’s is of course a picture of a genuine way of living, and so more real, more consequential.

Things Fall Apart, immersed as it is in bygone Igbo life, is nevertheless as much a critique of unthinking (and unreflective) colonisers as it is a threnody for the old ways. But it also shows that lament for times past is not a trait restricted to Scottish literature.

Pedant’s corner:- guttural (several times; guttural,) “like a animal” (like an animal,) “they carried it down two trips to the steam” (to the stream,) “but everything was not expedient” (but not everything was expedient.)

Purple Hibiscus by Chimamanda Ngozi Adichie

Fourth Estate, 2013, 311 p, (plus various addenda; author profile, an essay about the author’s return to Nigeria, about the book etc.) First published 2004.

Tolstoy famously had it that happy families were all alike but unhappy ones were unhappy in different ways. This does not seem to be the case for those unhappy families dominated by a religious fanatic, which – from my experience of literature – are very similar  The first sentence of Purple Hibiscus (which also incorporates a reference to Chinua Achebe’s first novel) makes it clear that our narrator Kambili’s father, Eugene, is prone to sudden outbursts of violence and the first two pages that he is a strict Catholic, performative in his observances, contemptuous of his Igbo background, intolerant of those who would not have things done “properly.” This intolerance extends to his own father, known to Kambili and her brother Jaja as Papa Nnukwu, but whom they are only allowed to visit for fifteen minutes at a time. Nnukwu himself insists he is not a pagan, that he is merely a traditionalist.

Any transgression of Eugene’s strict rules – or of those he believes his church ordains – suffers harsh punishment. Even Kambili coming second in her class at the end of one term is met with chastisement crossing the border of abuse, during which Eugene tells Kambili he didn’t spend all his time making good in order that his children be useless creatures. Her mother, Beatrice, puts up with all this – and more – more or less uncomplainingly, seeking only to comfort her children as best she can.

Yet Eugene is charitable, dispensing “crisp naira notes” to beggars, a benefactor to worthy causes, financial backer of The Standard, an anti-government newspaper and a steadfast supporter of its editor, Ade Coker. All this generosity is enabled because Eugene is a very successful self-made business man.

Eugene’s strict control of his children’s lives is in contrast to the much freer attitude of his sister Ifeoma, to whose house in Nsukka, Jaja and Kambili are allowed to go for a few weeks. The easy-going atmosphere in her Aunty Ifeoma’s house, the openness of her cousins, at first confuses Kambili – to the point of being tongue-tied.

In Nsukka she again comes across Father Amadi who had once stood in at their usual church and given a sermon of which Eugene had profoundly disapproved due to his use of Igbo speech and songs, a stark contrast to the white Father Benedict. The fifteen-year-old Kambili develops an attraction for Father Amadi, an attraction which may be mutual but on which of course Father Amadi, though he befriends her, cannot act.

In the background tolls the political situation where the authoritarian government acts to suppress opposition which leads to the closing down of The Standard.

Adichie’s portrayal of a young girl growing into adulthood and awareness of self in the midst of a multitude of challenges is affecting and believable. That the centre of her life cannot hold, that something has to give is the crux of the novel. The agent of change is, perhaps, not quite the character we might have thought.

 

Pedant’s corner:- Written in USian; “the eighteen-yard box” (known in footballing countries as ‘the penalty box’.)

The Rosewater Insurrection by Tade Thompson

Orbit, 2019, 379 p.

This is the second in the author’s Rosewater trilogy of which I reviewed the first here.

In this instalment something is up with the alien named Wormwood, buried in a part of Nigeria, where the city of Rosewater has grown up around it. The latest clone of the human from whom it derives sustenance, Anthony, has failed to form properly. A woman called Alyssa Sutcliffe has woken up not knowing who she is – nor her husband and daughter – but with other memories intact. She does not know who she is, only that she is not Alyssa. The novel is told through various other viewpoints as well – some first person, others third – including two of the characters from the previous book in the sequence, Aminat, and Kaaro, plus Eric (an agent of S45 Nigeria’s security service) and the mayor of Rosewater, Jack Jacques, who is in dispute with the President of Nigeria and declares independence, relying on the alien’s presence to protect the city. There are also extracts from a novel titled Kudi by Walter Tanmola, who in addition narrates one section which focuses on his experiences after he is enlisted by Jacques to write an “impartial” chronicle of the independence struggle and during which he forms a relationship with a construct, Lora, who acts as Jacques’s advisor/personal assistant. And, too, we remake acquaintance with S45’s most formidable operative, Femi Alaagomeji, but only through other eyes.

Alien cells called xenoforms are infiltrating the bodies of humans, “‘We change the organisms and live in them. In you.’” S45 is involved in a project to try to separate these cells from living humans. The attempts are not going well. Alyssa is of particular interest as she is over 70% xenoform. Some of the novel is taken up with Aminat’s efforts to keep Alyssa away from S45’s attentions, some of it with the conflict between Rosewater and Nigeria, another strand deals with the xenosphere, a dream-like atlternative universe, into which Kaaro can take his consciousness and where he has a gryphon as an avatar. To add to all this an intrusive plant species, which may have been inspired by The Day of the Triffids but isn’t quite so threatening, is taking over Rosewater.

As in the previous book there is a lot going on; perhaps too much. At times it seems Thompson isn’t quite sure what kind of novel he wants this to be. It veers between thriller, fantasy, adventure story and quasi-allegory. The situation is so extreme that the characters don’t get the time to behave as humans (of course, at least two of them are not.) Certainly there is a third instalment to come, but I may leave that for a while.

At the end of the novel this edition has “extras” – a half page of author information and several pages of extract from another book by a different author. I do wish publishers would cease this practice. I do not understand who would read these. I’m certainly not going to start a book which I cannot possibly finish and may well find offputting in any case, so defeating the purpose. It has the effect of merely filling out the page count to make a book look bigger than it actually is.

Pedant’s corner:- “none ever return” (none ever returns.) “She is clothed in some diaphanous material, but it is like a nightgown and covers nothing” (if she’s clothed she is covered, a nightgown is also a covering. I suspect Thompson meant ‘hides nothing’,) maw (it’s a stomach, not a mouth,) “none of them fit” (none of them fits,) staunches (stanches.) “It lays down” (It lies down,) floatation (flotation – used later,) “good to his word” (good as his word,) phosphorous (phosphorus,) “reaches a crescendo” (no, the crescendo is the increase, not its climax,) lay (lie,) “a skein of geese make their way” (a skein [of geese] makes its way,) ganglions (elsewhere ganglia is used for this plural.)

Incomplete Solutions by Wole Talabi

Luna Press, 2019, 270 p. Published in Interzone 284, Nov-Dec 2019.

 Incomplete Solutions cover

This collection’s title may allude to the proverb from its author’s Nigerian homeland, “Starting a thing is not as crucial as seeing it through to completion,” but can also be seen as an explicit nod to Gödel’s famous theorem. Yet finishing things doesn’t seem to be too much of a problem for Talabi. Twenty stories in a first collection, all of them published in the last five years, is not a low count. As a result it probably contains something for everyone. Often set in Lagos and frequently taking inspiration from Nigerian mythology and folk-tales the contents range from intellectual explorations to straightforward what-ifs.

In Parse. Error, Reset, alters are electronic neurosocial profiles of humans, with a ninety day deadline for disposal, to be used when you need to keep up with social obligations. A Short History of Migration in Five Fragments of You is told in the second person in five sections tracing the lineage of the captain of a Nigerian mission to land on Europa.

Drift-Flux starts arrestingly enough with a spaceship exploding but soon degenerates into a race-against-time to foil a plot to destroy Earth, interlaced with a crudely characterised conspiracy by those prejudiced against enhanced humans and tinged with ancestral beliefs as a ward against nosiness. Its fight scenes are a touch unconvincing, though. A Certain Sort of Warm Magic is a love story, conventional in every way yet worth reading just the same. In the post-Singularity, post human-AI war, neural interfaced world of Necessary and Sufficient Conditions a man travels to the home of the murderer of his mother to exact revenge.

Tales within tales within tales saturate Wednesday’s Story, a meditation on the art and purpose of storytelling taking as its inspiration the rhyme about Solomon Grundy, here half-Nigerian, as told by a creature from outside time, who along with his six siblings is named after a day of the week.

An object falls from the sky in front of a pre-teen African girl in The Harmonic Resonance of Ejiro Anaborhi. When she touches it she becomes fluid, inhabiting two places at one time. In Crocodile Ark the protagonist becomes the front man for a revolution on a theocratic habitat orbiting Mars. He knows the history of revolutions and their children, though. Told mainly in the second person, Nested follows a chain of deaths towards the ultimate creator.

Two years after an event when green light fell from the air and water rose into the sky The Last Lagosian scours his home city in search of the water he needs to survive. In If They Can Learn a cyborg police officer has killed a young black man without good reason. The Borg had been programmed with neural nets using input mostly from human twentieth- and twenty-first century US police officers. Nneoma is a stealer of souls who manifests as “the kind of woman that entire religions, cultures and civilisations concoct elaborate legends and myths to warn men like me about.” She appears again in I, Shigidi where she pairs up with that Yoruba god.

Polaris is the life story of Tunde, a convict exiled to Mars, a dumping ground for those Earth has deemed undesirable. Connectome, Or, The Facts in the Case of Miss Valerie Demarco (Ph D) is the tale of what happened when Connectome made the first memory map of a human brain. An entity calling itself Valarie Demarco holds forth from the lab’s loudspeakers. (We must infer that different spelling of Valerie is deliberate.)

In The Regression Test a woman is called on to perform a confirmatory Sorites test on the copy of her grandmother’s personality stored in a computer, while Eye is a philosophical exploration of the benefits and drawbacks of having true foresight.

Mars is inhabited by human and alien immigrants in Home is Where My Mother’s Heart is Buried. Tinu is influenced by her Chironi lover to let her younger sister go her own way. The longest story in the book, Incompleteness Theories, is a traditional SF tale about the extension of teleportation technology to living beings.

Finally, in When We Dream We Are Our God the internet has become conscious and gone on to ignore humanity except for those few humans who have become networked together themselves via a process called Omi Legba.

Talabi certainly can write and while not all the stories here are equally successful Incomplete Solutions is one to add to the growing presence of SF from beyond its historical bounds in the Anglo-American imagination.

The following did not appear in the published review.
“She started to explain with a question, such a uniquely Nigerian thing to do,” is a sentiment expressed twice here. Is it unique to Nigeria?
“Fela Kuti was on a small make-shift stage singing something socially scathing while simulating strange, savage sex with a sweaty, skinny seductress to scintillating sounds from a splendid saxophone,” takes alliteration a bit too far.

Pedant’s corner:- “that allowed her function” (that allowed her to function,) “the network of pipelines, cables, equipment, and rigging, that kept” (doesn’t need those last two commas,) (ditto in “space, time, energy, matter, spirit, and life, are considered”) (ditto in “ fire, lights, and panelling go by,) (ditto in “remained visible, from high above, a spectre”) “before continuing. ‘… That” (comma after continuing instead of full stop,) “in a smiled” (in a smile,) Adadevoh drive (spelling is sometimes Adedevoh,) “the solar systems economy” (system’s,) “the short man pretending to Mwanja Mukisa” (pretending to be Mwanja Mukisa,) “the squad that had meet then” (that had met them,) “where the fire raged most fierce” (fiercely,) “a large group …. were” (a large group … was,) “the cluster nearby asteroids” (cluster of nearby asteroids,) bioplasium (previously bioplasmium,) “‘my ships interface’” (ship’s,) “the middle of control deck” (of the control deck,) “‘Its drift-flux.’” (It’s,) “the ships basecode” (ship’s,) “trying to recall her what he’d been taught” (no ‘her’,) “allowed him access even the deepest layer” (allowed him access to even the deepest layer, or, allowed him to access even the deepest layer,) “the ships hardcoded path” (ship’s,) “and he edges” (the edges,) crenulated (crenellated.) “Under of all that hair” (Under all of that,) “allowing my tongue dance a private gentle waltz” (allowing my tongue to dance a private gentle waltz,) “mindless watching something silly” (mindlessly watching something silly,) “allowed them sink in” (allowed them to sink in,) “other times like brisk and efficient agent” (like a brisk and efficient agent,) “‘I just need you acknowledge your crime’” (‘I just need you to acknowledge your crime’,) “‘a nation of African people are the dominant hegemony’” (a nation of African people is the dominant hegemony’.) “The sharpness of its arcs flare and wane” (The sharpness of its arcs flares and wanes,) “his daughters initials” (daughter’s,) “the wood-carvers hands” (wood-carver’s,) like talon (like a talon,) the hunters head (hunter’s,) maw (it’s not a mouth!) “with he and his wife” (with him and his wife,) “went home the hunter” (went home with the hunter,) “the sphere that was chasing the ship matched their manuever [sic]” (matched its manœvre,) themselves (themselves,) to allow something like explosion to occur” (like an explosion to occur,) “allowed her senses re-engage” (allowed her senses to re-engage.) “The fear she’d developed for her mother” (the fear … of her mother was meant,) “made her pull hand away” (made her pull her hand away,) solider (soldier,) “as anyone who as ever read” (has ever read,) “one of the prophets many VR centres” (of the Prophet’s, lower case ‘prophet’ occurs frequently. In all cases since it is a particular individual it ought to be ‘Prophet’,) artic wasteland (Arctic,) “of the Earths destruction” (Earth’s,) “letting it explode like bomb” (like a bomb,) “what I imagined to be stately voice” (to be a stately voice,) vocapohone (vocaphone,) “how disengage from orbit” (how to disengage,) wold (would,) “they might have even succeeded” (they might even have succeeded,) Arinamaka (the spelling starts off Ariannamaka then begins to vary between the two forms,) “the Prophets records” (Prophet’s,) “‘Do you remember wat came before your birth?’ He asks. ‘If there was nothing before, why do you all believe something mist come after?’ He inquires further’” (Both those ‘He’s ought to be ‘he’,) “it finally it roared into life” (has one ‘it’ too many,) “beyond deaths reach” (death’s,) “like gates of a city” (like the gates of a city,) “pointing his gun Chuka’s face” (at Chuka’s face,) “allow him wrap his thick, veined hands around” (allow him to wrap,) “that don’t make a lot sense to me” (a lot of sense to me,) “the presence of things far and unseen reaches me” (the presence … reaches me.) “The bright, strobe lights” (the bright strobe lights,) “gathered the gathered the sheets around me” (remove one ‘gathered the’,) “it was written in wetness of her eyes” (in the wetness,) lay (lie, x6,) “to allow myself be recruited” (to be recruited,) shrunk (shrank,) maw (it’s a stomach, not a mouth,) vermillion (spelling used a page later is vermilion.) “The real madness when I still worked for you” (the real madness was when I still worked for you,) “allowing everything that was me become fluid” (to become fluid,) “in readiness for was sure to come” (in readiness for what was sure to come,) “as he allowed her unzip his corduroy trousers” (as he allowed her to unzip his corduroy trousers,) seven unindented new paragraphs, bidurnially (bidiurnially?) “Synthesized water began to take back what was their ancient, ancestral home.” (Synthesised water began to take back what was its ancient, ancestral home.”) [He] “allowed himself forward to the control panel” (I know what it means but it’s a very odd construction.) “He pressed the pressed the ‘transmit’ button” (only one ‘pressed the’ needed,) “something that resembles like a bony ridge” (either, ‘something that resembles a bony ridge’, or, ‘something like a bony ridge’, not ‘resembles like a’,) “her sons life” (son’s,) “with fist full of naira” (with a fist full,) “I allowed myself feel” (is this missing ‘to’ after ‘allowed myself’ a Nigerian idiom, then?) “She brushed a stray strand of her from her cheek” (of hair, I think. Brushing a strand of her from her cheek would be in a different story entirely,) “a doctor with a kind smile and bald head whose name was Arogundade” (the head has a name? ‘a bald-headed doctor whose name’,) “clear sliver fluid” (silver, methinks – but if it was it could not have been clear as silver is not transparent,) “allowing it connect” (here is that missing ‘it’ again,) one doubly indented new paragraph, a paragraph continued when it puth ti have been a new one for a fresh speaker, “on her laps” (on her lap,) “‘I don’t want do this’” (want to do this,) “had been bleak affair” (a bleak affair,) “that would-be worm meal” (that would be worm-meal,) “to allow herself think” (again a missing ‘to’ after the verb allow,) “allowing …. fade and abrade” (yet again, ‘to fade’,) “in your way your progress” (‘in your way’, or, ‘in the way of your progress’,) was the point at which they were at” (remove one of those ‘at’s,) a logical followership of the facts presented” (followership? Following, surely?) laying (lying.)

Half of a Yellow Sun by Chimamanda Ngozi Adichie

Fourth Estate, 2011, 442 p.

Half of a Yellow Sun  cover

This won the Orange Prize for Fiction (now the Women’s Prize for Fiction) in 2007. It perhaps had a head start in the judges’ deliberations dealing, as it does, with those perennial literary biggies, love, sex and death. I suppose, if you treat them at all carefully and with facility, as Adichie does, you can’t go far wrong. Add in the fact this also has central to its background the Nigerian-Biafran War then a degree of attention was almost guaranteed. But Adichie was of course exploring her country’s history, what is still a raw wound to her parents’ generation and her own. That too is a time-honoured literary preoccupation.

Sensitivity is an essential condition of worthiness, however, and what elevates Half of a Yellow Sun to the status of a worthy prize winner is the writing and characterisation. Any gory scenes are not gratuitous – indeed most of the deaths here occur off the page, though their aftermaths do not.

Narration duties are divided between Ugwu, houseboy to academic mathematician Odenigbo, Olanna Ozobia (Odenigbo’s lover,) and Richard Churchill, an Englishman who fell in love with Igbo-Ukwu art and then with Olanna’s non-identical twin sister Kainene.

The structure is unusual, two parts set in the early sixties and two late in the decade, but they are not sequential as they appear in the order early, late, early, late, so that we have the unusual literary device of the opposite of foreshadowing (aftshadowing?) when in the first ‘late’ part it is obvious something has occurred to cause a rift between the two couples – we can guess what but it is not actually shown to us until the second of the ‘early’ parts. (In that sense, since it is revealed to us later in our reading experience, it was a kind of foreshadowing after all.)

Richard learns Igbo and comes to identify himself with the people and with Biafra: so much so that he sends back despatches to editors in London explaining the Biafran view and the nature of Britain’s responsibility for the Igbos’ plight and complicity in Biafra’s isolation. (Only six countries ever recognised the republic.) Richard’s message is, of course, ignored and he is asked to provide pieces about how feckless Africans are. A running theme of the novel is the Biafran characters’ blaming Britain for its part in the genesis of the war (divide and conquer policies in colonial times exacerbating differences) and its continuation (via arms sales to Nigeria.) It seems the kwashiorkor which blighted starving children in Biafra was dubbed Harold Wilson disease.

The war for the most part is offstage – apart from the necessity of Odenigbo and Olanna to move house to grimmer and grimmer locations – but when it does impinge it is shocking in its suddenness and arbitrariness. Even through all their peregrinations Olanna still tries to teach children in her surroundings. It is in these scenes we (re?)learn the symbology of the Biafran flag; red for the blood of Igbo massacred in the north, black for mourning them, green for the prosperity Biafra would have and the half of a yellow sun for the glorious future. The descent into brutality of soldiers ill-equipped to fulfil their military function but still with the means to exert their will is seen through the eyes of Ugwu, conscripted simply by dint of being out on the street. There is the odd glint of humour in that Nigerian soldiers are always referred to as vandals. The effects of Nigerian bombing and blockade are brought home when condensed milk, a slender tin of Ovaltine and a packet of salt from a Red Cross package seem luxurious. The mounds of food available in the markets when the war ends seem to have fallen from the sky. The bitterness of defeat after so many years of assured victory is conveyed when, “she … realized how odd it felt to say they won, to voice a defeat she did not believe. Hers was not a feeling of having been defeated; it was one of having been cheated.”

Occasional very short extracts from a book written after the war and titled “The World Was Silent When We Died,” comment on Biafra’s situation. Richard reflects on the selfishness of writers, “He had read somewhere that, for true writers, nothing was more important than their art, not even love.”

Their art, though. That’s a precious thing.

Pedant’s corner:- spit (spat, there were the other odd USianisms and US spellings scattered through the book, like ‘shit’ as a past tense; it should be ‘shat’,) a missing comma before a quote, Wentnor (Ventnor? But it is repeated so Adichie clearly intended it,) “for goodness’ sake” (either ‘for goodness’s sake’ or ‘for goodness sake’, please,) Jesus’ name (Jesus’s name.) “‘I flew in relief to the Warsaw Ghetto’” (were there any relief flights by Swedish aristocrats to the Warsaw Ghetto? I doubt the Germans would have looked on that with favour and would also have made it far too dangerous. To Berlin in the airlift, perhaps?) “Some women who ,had been walking along the road ran too, ” (‘Some women, who had been walking along the road, ran too’,) “all Biafran University staff was to report” (all staff were to report. Staff here is plural.)

free hit counter script