It seems Christopher Priest, whose BSFA Award listed novel The Islanders I am reading as we speak (or read, or converse, or whatever-the-hell-it-is-we-do-on-the-internet,) has attacked this year’s Clarke Award shortlist.
Go on. Read it. It’s an entertaining rant however unfortunately open to the charge of sour grapes at not himself being on the Clarke list it may be. (Priest tries to cover this angle by saying he would withdraw his novel from any consideration if the Clarke list were to be rethought as he proposes.)
I would insert the turbulent Priest joke here but someone used it decades ago in one of the BSFA’s journals and I actually think Priest has a point. Perhaps several.
My impression of the BSFA shortlist novels I have read is that last year wasn’t a particularly good one for SF novels – though my sample is admittedly small. And I agree that to have China MiÃ©ville win the Clarke Award for a fourth time would suggest that no-one else need bother writing SF (nor fantasy) as we could all then give up and go home.
I disagree, though, with his interim assessment of Adam Roberts’s By Light Alone. See my review here.
Charles Stross (whom Priest castigates in his piece) has linked to a comment thread engendered by Priest’s rant and has also seized upon the criticism as a marketing opportunity (see link to Stross’s post.)
Among other things Priest complains Stross writes “och-aye” dialogue. “Och-aye” dialogue. What’s wrong with that? People do not necessarily speak RP, or estuary, or USian, now or in the future. Get over it.
By the way, I used to receive a yearly invitation to the Clarke Award do but I could never go – it’s in London and I always had work that day and the next. Those invitations dried up some while ago now, though.
*Stushie is a Scottish word for contretemps.
stushie [ËstÊÊÉª], stishie, stashie
1. a commotion, rumpus, or row
2. a state of excitement or anxiety; a tizzy. Also spelled stooshie, stoushie.