Scotia Nova: Edited by Alistair Findlay and Tessa Ransford
Posted in Poetry, Scottish Literature at 12:00 on 28 September 2015
Poems for the early days of a better nation.

I was searching the poetry shelves of one of the threatened libraries when this collection’s title intrigued me – mainly due to its inversion of Nova Scotia the anthology to which I contributed my story Dusk. I used to read poetry back when I was a lad, but it’s not my usual habitat. Nevertheless I borrowed it.
The book contains poems solicited from January-March 2014 regarding the possibility of a better Scotland, across every aspect of life. Timed, as this call was, for before the Independence Referendum, many of the poems reflect the choice Scotland faced. Others do not. Here are poems in English, Scots, Gaelic – even in Arabic. (For the Gaelic and Arabic ones an English version is also provided.) Aonghas MacNeacail’s Saorsa/Freedom/Freedome appears in Gaelic, English and Scots.
The ordering of the poems is strange, being mostly alphabetically according to the poet’s surname. The exceptions are few, even for those with two poems in the collection their second ones follow a similar order to their first. It is remarkable how many of the poets have had books published by Luath (but it was to these that invitations to contribute went in the first instance). On that evidence Scottish poetry seems to be in rude health.
Donald Adamson’s In Thir Haunds was notable for a similarity to Is there for Honest Poverty? (aka A Man’s a Man for a’ That) – but others also alluded to Burns’s works – and I appreciated the classical sonnet form of William Hershaw’s Aye but especially its denunciation of Calvinism.
The poems in Scots beg to be spoken aloud. The sound of the leid (language) is just so earthy and vigorous.