Archives » German Fiction

Crabwalk by Günter Grass

faber and faber, 2004, 238 p. Translated from the German Im Krebsgang by Krishna Winston.

On 30th January 1945, the twelfth anniversary of Hitler achieving power, Paul Pokriefke, the narrator of this novel, was born. This was exactly fifty years after the birth of one Wilhelm Gustloff. On 30th January 1945, a former Strength through Joy ship named after this Nazi “martyr,” a ship now packed with refugees – mostly women and children but with some wounded soldiers aboard – fleeing the Red Army advance into Germany, was sunk after being hit by three torpedoes fired by the Soviet submarine S-13, delivering its cargo of humans, dead or not yet dead, into -18oC temperatures. Paul’s nine months pregnant mother was one of the passengers. The shock turned her hair white.

That sinking comprised the single greatest loss of life in one event in maritime history, even if the exact number who died can never be known. Yet years later “it still seems as though nothing can top the Titanic, as if the Wilhelm Gustloff had never existed, as if there were no room for another maritime disaster.”

So how, especially as a German, does a writer approach this tangled topic? Though their losses have been acknowledged, victimhood has not traditionally been claimed for German casualties of the Second World War. Still less afforded to them. How could a near contemporary of the perpetrators of the biggest set of crimes in history (certainly modern history) dare to?

Calmly, soberly, authoritatively and novelistically, it turns out. But also obliquely. As Grass asks us via Paul, “Do I sneak up on time in a crabwalk, seeming to go backward but actually scuttling sideways, and thereby working my way forward more rapidly?”

So, embedded in the tale of Paul’s existence – forever dogged by the circumstances of his birth – we have the life story of “the martyr,” Wilhelm Gustloff, born in Schwerin in 1895, who joined the Nazi party and recruited over 5,000 members from German and Austrian citizens living in Switzerland, where he was killed by a man named David Frankfurter, who claimed to have fired the fatal shots “because I am a Jew.” And that of the submariner, Aleksandr Marinesko, who commanded the S-13. Plus details of the construction and dimensions of the Wilhelm Gustloff (originally to have been named after Adolf Hitler but changed at his request to that of the Nazi’s latest martyr,) its Strength through Joy cruises with no class distinctions between its passengers, its use as a hospital ship in the Norway campaign and later as a military and refugee transport.

Paul, always fatherless – several men were subsequently implied by his mother to be possible candidates – is haunted by that thrice cursed date, as was his mother. Her accounts of the sinking and his birth vary, however, and like Paul’s fatherhood are not to be trusted. Paul’s lack of a father possibly led to his estrangement from his own son Konrad (Konny) whom Paul suspects, in a ramification of how that fateful January date echoes through his life, is behind an internet site named the Friends of Schwerin which lauds the memory of the ‘martyr’ and the ship which bore his name. He follows the online spats that result between Konny and a supporter of Gustloff’s killer (calling himself of course David Frankfurter) with something between bemusement and frustration.

Grass does not flinch from, but neither does he overly dwell on, the sinking – a catalogue of errors on the part of its officers, at the time the Wilhelm Gustloff had astonishingly no less than four captains each arguing with the others – and its many horrors, nor on the grisly prospect of being overrun by the Red Army. The German reoccupation of Nemmersdorf had revealed how brutal Soviet revenge could be. Publication of its details in Germany, intended to stiffen the population’s resistance, instead led to streams of refugees fleeing westwards.

Despite never mentioning the atrocities committed by the Nazis and their cohorts, nor does he try to exculpate his countrymen, “History, or, to be more precise, the history we Germans have repeatedly mucked up, is a clogged toilet. We flush and flush, but the shit keeps rising.”

As to the fatalities; in retrospect, “One zero more or less – what does it matter? In statistics, what disappears behind rows of numbers is death.” Each death, even in a larger catastrophe, is an individual tragedy.

At the heart of this novel – and it is a novel despite all its statistics and historical details – is the impossibility of escaping history. The circumstances of Paul’s birth, that sinking, toll through the years, Konny’s distance from his father and closeness to his grandmother manifesting itself in an almost wilful obsession, unamenable to reason and leading to yet more tragedy.

Paul feels it. “Everything that I try to crabwalk away from, or admit to in relative proximity to the truth, or reveal as if under duress, comes out, as he” (Konny) “sees it, ‘after the fact and from a guilty conscience.’”

For history is personal. Perhaps only the novel can deal with it.

Pedant’s corner:- In the preamble; versitilty (versatility.) Otherwise; “never miss an chance” (a chance,) “the planned invasion of England, Operation Seal” (that operation’s code name was Seelöwe, Sealion, not Seal,) Ruanda (German spelling of Rwanda?) “With August Pokriefke might there have been trouble” (‘With August Pokriefke there might have been trouble’ is a more natural word order,) an extraneous end-quotation mark, botswain (x 2, boatswain,) “with premediated deliberateness” (premeditated?)

The Journey to the East by Herman Hesse

Peter Owen, 1970, 91 p. Translated from the German Die Morgenlandfahrt by Hilda Rosner.

This is one of those pieces of fiction which tend not to be produced by English language writers. It is an account of a journey through Europe supposedly to the East (though we never in fact get there) but also through time: the narrator (H H) encounters various historical characters, in the Middle Ages and the Golden Age, during his wanderings.

The book begins with H H’s reflections on the Great War, shortly after it ended. (On his journey an interlocutor who has written a book about the war tells H H that no book “‘could convey any real picture of the war to the most serious reader, if he had not himself experienced the war.’”)

H H joins the League, a secret organisation whose makeup and dealings he is constrained by vow not to reveal. Despite this he is attempting to write down just those – without breaking his oath not to do so. His great experience, the journey to the East, was, “a constant pilgrimage towards East, towards the Home of Light. The goal was not only the East, but the home and youth of the soul.”

He describes various aspects of the journey, a stop at Bremgarten, meetings with those people from history, an incident in the Morbio gorge. This last involves an attendant called Leo whose disappearance from there is the central point of the (very short) book. All the League remnants seem to think Leo has taken some of their belongings with him but later H H has access to their written accounts of the time and they remember things differently to him. He becomes separated himself from the League and all its members to the extent that he begins to believe it never existed – till he is rejoined to them and finds his lonely sojourning and despair was a test. At his trial for such apostasy the head of the League tells the court, “despair is the result of each earnest attempt to understand and vindicate human life. Despair is the result of each earnest attempt to go through life with virtue, justice and understanding and to fulfil their requirements.”

This, then, is an allegory; of a spiritual and ethical journey. As a consequence, it has few of the usual consolations of fiction, but makes up for it with gravitas.

Pedant’s corner:- “From the castle’s turrets of Bremgarten” (an inelegant translation? From the castle turrets of Bremgarten? From the turrets of the castle of Bremgarten?) “as if each one endeavoured to conceived as lost” (to conceive as lost,) “the time was not that ripe for that” (another inelegancy, ‘the time was not ripe for that’ would do fine,) dissention (dissension.)

free hit counter script