Archives » Jewishness

The Dogs and the Wolves by Irène Némirowsky

Chatto & Windus, 2013, 216 p. Translated from the French Les Chiens et les Loups by Sandra Smith. First published by Éditions Albin Michel, 1940.

The Dogs and the Wolves cover

Of the four Némirowsky novels I have now read this is the one that most engages with the Jewish experience. As in The Wine of Solitude the narrative starts in Ukraine (once again the text has “the” Ukraine) and later shifts to France but the parallels of the main character here, Ada Sinner, with Némirowsky’s own life are less close.

Ada is born into that stratum of Ukrainian society not quite in the ghetto but not elevated from it. Her father is a trader and moves between the milieux. As a girl she catches sight one day of her rich relative Harry and is instantly fascinated. When the inevitable pogrom comes she flees with her cousin Ben and ends up in the richer part of town where the pair temporarily throw themselves on the mercy of their richer cousins, who are horrified by this sudden arrival disrupting their cosy existence.

Years later, in Paris, Ada, now an artist, sketching a party at Harry’s house from afar, mislays the payment for seamstressing work she is taking back to her Aunt Raissa, who throws her out. Ben, besotted with her since childhood, proposes that they marry. Despite her lack of love for him, Ada agrees. On the eve of Harry’s wedding Ada contrives to give him a book in which she knows he’s interested. He in turn is intrigued by her paintings in the book shop window. Eventually they meet as adults and the consequences unfold.

While life in Paris is less on the edge than in Ukraine the sense all the Jewish characters have of never being more than one step away from disaster is brought across firmly. In Ukraine a refrain when any adverse event – drought, famine, disease, political rumblings – occurred the adults would say, “We’re in for it this summer…. or this month, this year, tomorrow,” which I must say is also a very Calvinist, and therefore Scottish, sentiment.

The writing contains the usual bon mots. In one of her father’s trading conversations Ada overhears a nice variation on “fell off the back of a lorry,” in, “What would you say to a batch of ladies’ hats from Paris, just a tiny bit damaged from a railway accident?” Musings during a child’s invented game included, “The grown-ups would be only too happy to be free of all the children! Well didn’t they hear their parents moaning endlessly?” The text also contained aperçus such as, “With that knowing feminine instinct that can aim straight at the vulnerable place in a man’s heart she had sought, and found, the worst insult,” and, of Aunt Raissa’s style in argument, we learn, “Unfortunately she had one fault that was common in women: she loved winning.”

Némirowsky, it seems, never disappoints.

In addition it was again pleasing to see Sandra Smith’s translation, which never felt awkward, utilising the grammatically correct use of whom. “Whom could she turn to? Whom could she beg for help?”

Gentlemen of the Road by Michael Chabon

A Tale of Adventure. Sceptre, 2007, 204p

Gentlemen of the Road cover

This was a delight. The story of two Jews With Swords (as Chabon’s working title had it) in the region of Khazaria on the Silk Road about 1,000 years ago it is a modern Boy’s Adventure Story. It is a long time since I read one of those but as far as my memory serves Chabon writes this much better than the Victorians did.

The two Jews are both a long way from home. Zelikman is from Regensburg in the Frankish Kingdom, and Amram is an African descendant of Solomon via the Queen of Sheba. Their scamming of other travellers by faking fights in order to profit from the betting thereon is interrupted by their encounter with Filaq, heir to a bekdom which has been usurped. Gentlemen of the Road is an admirably short novel but manages nevertheless to incorporate a lot of action.

The sentence structure can be convoluted, incorporating digressions and sub-clauses, but everything is in its place and contributes to the ongoing story. The inclusion (one per chapter) of full page illustrations of lines from the text gives the book the correct retro feel. How it relates to the work of such as R M Ballantyne and G A Henty I cannot say as my memory of those is hazy, but I doubt they had any sexual content as this does, briefly. What was unlikely in those is a woman having the agency one of the characters in this book exerts, indeed any sort of agency at all.

Chabon’s depiction of the times of the book accords with what I know of that era and place and extends it. I did wonder if the bek and kagan dual ruler set up in Khazaria might have been an inspiration to Robert Silverberg for the Coronal and Pontifex of his Majipoor novels and stories.

The end-papers contain a lovely map of Khazaria and the surrounding lands.

Gentlemen of the Road is a beautiful artefact, outside and in.

free hit counter script