Peregrine: Primus by Avram Davidson

Ace, 1971, 222 p.

Peregrine: Primus cover

The Peregrine of the title is the bastard son of a king, sent out on his own as he approaches manhood. The setting is in the declining years of the Roman Empire, an age of petty kingdoms and the burgeoning of Christianity as a Europe-wide religion. In this respect Peregrine is a heathen still, as was his father.

Davidson adopts a joky, referential, allusive style – with cod Roman numbers (VVVXXXCCCIII) and embedded quotations, “wine-dark sea,” “they looked at each other … with a wild surmise,” “minding the stoa,” “confound their politics, frustrate their knavish tricks,” – as his hero, along with page Dafty and mage Appledorus, goes out into the world partly in search of his elder brother Austin (also one of the King’s by-blows.) Along the way Peregrine falls into the company of Hun Horde Seventeen. You get the drift.

Peregrine, as his name suggests, is a traveller: not only that, but also, when fantasy bleeds into Davidson’s tale, at times a falcon.

This is not a novel to be taken very seriously. It’s a jeu d’esprit on Davidson’s part but passes the time well enough. I note that once again he employs the word wee to mean small. There’s Scots ancestry there somewhere.

Pedant’s corner:- “he had seen nought but” (‘nought’ means ‘zero’, it does not mean ‘nothing’. That would be ‘naught’.) “Gee” (an unlikely expletive for someone from a non-Christian culture, also an anachronism given the setting, but then we also had ‘mom’ and other twentieth century USianisms,) wisant (wisent,) “was still damp and a smelled briny” (no need for the ‘a’,) talley (tally, though always used in the plural so ‘tallies’,) a missing end quotation mark, boney (bony,) Sextuagesima (I’ve heard of Sexagesima and Septuagesima but not Sextuagesima. Davidson may have been signalling the speaker’s ignorance here,) cameleopard (usually camelopard,) coöperation (plus points for that diæresis,) “‘I didn’t use to wonder’” (I didn’t used to wonder,) “several battery of snores” (several batteries,) revery (usually reverie,) “lay of the land” (it’s lie, lie of the land.) “The Hun digested his slowly.” (The Hun digested this slowly,) Philozena (elsewhere always Philoxena,) “‘it’s an ideal was to get conversation started’” (ideal way,) abhore (abhor,) highoffice (high office,) apothegms (apophthegms,) asofoetida (asafoetida or, better, asofœtida,) “the congregation were delighted” (the congregation was delighted,) miniscules (minuscule,) “he had born hither” (borne hither.) “‘And where do you think to do?’” (And where do you think to go?)

Tags: ,

Leave a Reply

free hit counter script