Where the Bodies Are Buried by Chris Brookmyre
Posted in Christopher Brookmyre, Scottish Fiction at 12:00 on 23 December 2019
Abacus, 2012, 411 p.

Aspiring actress Jasmine Sharp is another of Brookmyre’s innocents brought into contact with violent criminals. Her failure to get any parts has led her Uncle Jim to hire her to help out in his Private Investigator practice. Not that she’s very good at that either, yet The trouble is he’s disappeared and she needs to find him and to earn money. Her attempts to interest the police in looking for him fall flat.
We start, though, with the murder of a smalltime Glasgow gangster, Jai McDiarmid but the connection between this and what turns out to be the main plot is somewhat tenuous. Detective Superintendent Catherine McLeod is put on his case, allowing Brookmyre to highlight the denizens of the Glasgow outwith-the-law fraternity. McLeod has the obligatory plagued personal life of the detective novel protagonist though her troubles are of a low-key variety.
A file on Uncle Jim’s desk reveals he was looking into a decades old disappearance of parents and a child on behalf of the left behind daughter. Jasmine’s efforts to follow this up lead her to hardman Tron Ingrams, once known as Glen Fallan, who has been thought dead for twenty years.
The lead characters are not as interesting as those in Brookmyre’s Jack Parlabane and Angelique de Xavia novels. Or, are they just more perfunctorily drawn? Moreover the prose rarely if ever rises above the functional. Where the Bodies Are Buried feels like crime writing by the numbers.
“He who controls the spice controls the universe” which Brookmyre characterises as an eighties movie reference does however show his affinity with Science Fiction.
Pedant’s corner:- “there are a select few semiologists” (strictly, there is a select few,) “… person to be sat in front of me” (seated, or, sitting,) Collins’ (Collins’s,) growed-up (surely even hard-boiled Glaswegians say ‘grown-up’,) Cairns’ (Cairns’s,) a missing comma before a piece of direct speech, Ingrams’ (Ingrams’s,) “coming off of” (I know it’s Glaswegian dialect but this was in ‘normal’ prose; coming off, no ‘of’,) middle-age spread (it’s usually middle-aged spread,) “oblivious of the tension” (it’s ‘oblivious to’.) Central station (it’s a proper noun, Central Station,) Motley Crue (I believe that band spells its name with erroneous umlauts, Mötley Crüe.)
Tags: Angelique de Xavia, Crime fiction, Jack Parlabane, Jasmine Sharp, Scottish Fiction