Archives » A Window in Thrums

A Window in Thrums by J M Barrie 

Hodder and Stoughton, 1891, 218 p plus iii p Contents.

Again, as in Auld Licht Idylls, our narrator is the local dominie in Thrums, who has a lodging at the home of the McQumpha family; father Hendry, mother Jess, daughter Leeby and son Jamie, who now lives in London. Jess, who is an invalid, has never got over the loss of her other son, Joey, is a fine embroiderer and sits at the window of their house at the top of the brae leading out of Thrums, looking out at the world and hoping to see Jamie coming up the road. Leeby, when younger, was excessively devoted to Jamie and that devotion has spilled over into her caring for Jess which leaves her little time for her own life. Hendry, thoug hard working and honest is more of a background figure.

Along the way Barrie gives us, through the minister, snippets of life in Thrums and of the various characters who lived there. The man who tried to get out of his engagement to one woman because he had taken fancy to another, the older man who came back to the village with a much younger wife and was shunned by his hitherto prospective heirs, the exploits of the town comic.

On Jamie’s last visit Jess is much disturbed by the fact that he has a handkerchief secreted in his clothing. This she takes as a sign that he has a woman friend in London and like many a mother of sons is displeased that another woman could replace her in his affections.

Incidents in the book have parallels with Barrie’s upbringing in Kirriemuir and are reflective of the small town Scots life of his youth which at time of writing would have all but disappeared.

Most of the dialogue is in very broad Scots. Occasionally a Scots word was followed in brackets by its (nearest) equivalent in English. This has the effect of breaking up the narrative. I agree that to readers in England – or elsewhere – these might be required but a glossary would surely suffice for any who are troubled by it. However, the practice did not occur with every Scots word, some of which I therefore had to look up for myself, my Scots vocabulary not being extensive.

Pedant’s corner:- mantlepiece (mantelpiece,) largess (largesse,) youre (you’re,) “therenever was in Thrums” (there never was.)

free hit counter script