Archives » Andrew Greig

At the Loch of the Green Corrie by Andrew Greig

Quercus, 2011, 324 p, including i p Reading and ii p Acknowledgements.

This non-fiction book is Grieg’s tribute to Norman MacCaig, one of that generation of Scottish poets which included Christopher Murray Grieve (Hugh McDiarmid,) Sidney Goodsir Smith, Sorley MacLean and Edwin Morgan, to whom Greig as an aspiring poet himself looked up. Not long before MacCaig’s death he laid on Greig a request that he catch for him a fish at the loch of the green corrie (which isn’t the loch’s real name) in MacCaig’s beloved Assynt in the western Highlands. But it is much more than a mere tribute. It is an appreciation of MacCaig’s poetry, a voyage into Greig’s past and present relationhips, and into the Deep Time which geologist James Hutton divined must be the case from his studies of the native rocks of that area and the changes which had been wrought on them, a threnody to the landscape of Assynt (and Scotland as whole,) a paean to friendship, a meditation on the usefulness – or otherwise – of literature, a celebration of what it means to be human. Anyone familiar with Greig’s fiction will recognise the affinities with it that this book displays, the same sympathetic observation of people and customs, the same sense of a writer exposing the human soul.

That disposition makes itself felt from time to time, “Most team games have their roots in warfare or fertility rituals – shinty dispenses with the fertility part,” a consideration of Deep Time with the present moment leads to a comparison with bifocal lenses, “the close-up and the long distance are true, while the middle distance is fuzzy and befuddled. Unfortunately that is where we live most of the time,” a reference to “the curious indifference of our English friends and partners to being English” indicates the vagaries of nationality. The culture of the western Highlands is illuminated via the thought that drinking is sacramental as long as it’s done in company, “what possible pleasure could there be in drinking alone?” Grieg touches on the importance of scale and size in making the Scottish landscape so alluring. The hills of Wales and the Lake and Peak districts of England are somewhat tame in comparison, “domestic,” while the Himalayas are too austere and grand. (As well as fishing, composing poetry and writing fiction Greig has mountaineering as one of his pastimes. How does he find the time to write?)

But it is literature that is a continual spur – and disappointment, a poetical apprehension of failure. “The word is an arrow that will always miss its mark. ‘The curse of literacy’.”

Pedant’s corner:- “A phantom pantheon of poets come trooping up these winding stairs” (a phantom pantheon comes,) “the short, direct terms that Low Dutch imported into English to such forceful effect” (surely Low Dutch exported these and English imported them?) missing commas before pieces of direct speech, “two core principals” (principles makes more sense,) sprung (sprang,) “born off downstream” (borne off,) “ropey weed” (weed like rope, used, I suppose, to distinguish from ‘ropy’ weed, weed that’s not good at being weed,) “Johnson‘s Baby Powder” (Johnson’s.)

Rose Nicolson by Andrew Greig

Memoirs of William Fowler of Edinburgh: Student, Trader, Makar, Conduit, would-be lover in the early days of our Reform.

Riverrun, 2021, 458 p

Greig has been described as Scotland’s first post-Calvinist writer. With this book it seems he has decided to run with that designation. In many ways a companion volume to Fair Helen, this is the second time he has examined the genesis of the country’s immersion in that stern, moralistic creed. We also find references to Montaigne again, not to mention Walter Scott of Branxholme and Buccleuch. For added measure we are given a glimpse of Giordano Bruno and extended encounters with George Buchanan, Jamie the Saxt and the political struggles of the times.

Above all though, as a novelist Greig is the great expositor of love, the grand theme that runs through all his prose work, but with a poet’s eye for its joys and sorrows. And of course, where would literature be without it?

The love in question here is that of narrator William Fowler of Anchor Close, Embra (“Fowler” always designates Edinburgh in this way,) for Rose Nicolson, the sister of his companion scholar, Tom, at the University of St Andrews, to whom he is drawn one day as he sees her mending fishing nets, down by the harbour. He becomes a friend of the family but Rose has an understanding with John Gourlay, a fisherman with boats and, more crucially, prospects. He also discovers Rose’s remarkable intellect, which distances her from her peers, and her unusual views about God, which could threaten her survival.

Given their times the book shows us debates about free will and predestination and Fowler says that “Humanism and the Reform were brothers locked in a deadly embrace, for one was destined to destroy the other.”

This historical era, for so long unexamined, has become ripe for novelistic consideration. It was a more foundational moment for Scotland than the Jacobite rebellions much more harped on by Scottish literature. It was the time when the country plunged into the dark umbra of Calvinism from which it has only emerged, blinking – and astonished at itself – during the last fifty years. As Will says in his last words to Rose, “‘But you’ll be back some day? …. When times are fit?’” She replies, “‘In five hunner years they may be fit.’”

The book also encompasses 16th century Scotland’s JFK moment – hearing of the death of John Knox. Of that firebrand preacher’s style Tom says, “‘Aye, he was the great rebuker,’” before adding, “‘It’s a sair fecht, to keep men rightly building our New Jerusalem.’”

The politics were dark and messy. Adherents of the old faith – Will’s mother for one – have a strange belief they work towards that the exiled Queen Mary might return at the head of a French army and be restored, perhaps to share the throne with her son, Jamie Saxt. In his minority various regents had come and gone; most by violent or nefarious means. Even the great survivor, Regent Morton, will fall while Jamie Saxt is forever prey to threats of kidnap and manipulation.

The fanaticism of statements like, “‘This is now a Protestant nation. Dissent will not be tolerated,’” is contrasted with the situation in England. “We had no theatre in Scotland, on account of the Kirk.” Fowler asks, “A Reformed Kirk indeed, but of what kind? And who would limit its reach? The King?” On his trip to Paris he notes the sumptuousness and brilliance of the stained glass in Paris churches. All such fripperies had been stoned out of Scotland, and the Cathedral in St Andrews pillaged of its stone. The town’s once thriving economy, dependent on pilgrims, has vanished, the University is on its uppers.

Nevertheless, that reform, since it believed women had souls, had ensured the teaching of girls up to the same age as boys. (Much good it did them. They were still liable to be denounced as witches or pawns of the Devil.)

But human impulses always survive. “What a piece of work I am,” Will says, “that can encompass fleshly desire, tenderness, sorrow and soul, and the impulse to violence, all within one afternoon. Did Aristotle know of this? Did the risen Christ?” The melancholy that rests in the Scottish soul is expressively conveyed in his response to a song. “I kenned the bleak melody and the story, as did everyone in the hall, for it was ours.”

Though he denies it to his mother, “‘No. Absolutely not,’” the text could be read as if it was Will rather than Gourlay who fathered Rose’s child. “But a stranger I must be.” He certainly exhibits a fatherly interest in Lucy. But he was in love with her mother and notwithstanding her comment to him about her marriage, “‘There were pressing reasons,’” their later conversations argue against that interpretation.

Will’s life, though, and much of the narrative, becomes embroiled in the machinations of the high heid yins and affairs of state, his profession of trader allowing him to be a conduit (a spy in plainer terms,) Walter Scott of Buccleuch’s indebtedness to him for the loan of a dirk on their first meeting and for a subsequent intervention a major factor in his – and eventually Rose’s – fortunes. Lives can be messy and unpredictable. Only in fairy tales does everyone live happily ever after.

Yet some tranquillity can be found. Tom says, “‘Our Stoic masters spend o’er much attention to making a good death, and not enough to living beforehand.’” On which the later in life Will, narrating from the vantage point of old age, reflects, “I felt those words lodge, quivering, somewhere near my heart. Despite everything, they remain there still.”

There are sly allusions; such as to Shakespeare “‘I had not dreamed of such philosophy’” and Larkin “Love and memory remain, to hurt us into life” and many incidental pleasures, little vignettes of Scottish habits and attitudes. When greeted after a beating with, “‘Man, ye look an awfy mess,’” Fowler tells us, “This was what passed for affection in these parts.” It still is.

Greig is always good on what it is to be human. “Perhaps the course of one’s life is made by the particular manner in which we never quite resolve ourselves.”

Rose Nicolson is a magnificent, learned, wise book, imbued with sensitivity and grace, and in its elegiac sense of loss, Scottish to the core.

Pedant’s corner:- “One of the old woman” (women,) “Slainte var” (Usually spelled Slainte mhath.) “For a while I believed there was some sounds behind us” (were some sounds,) Averroes’ (Averroes’s,) “window of main house” (of the main house,) Lucretius’ (Lucretius’s,) “he’d auction his grannie were she were still alive” (that second ‘were’ is superfluous,) “before agreeing marry to young Bothwell” (either ‘before agreeing marriage to’ or, before agreeing to marry’,) “but none were her” (none was her.) “Now she truly looked me at me” (the first ‘me’ is superfluous,) “we all dreamed off” (of,) maw (used in the sense of mouth; a maw is a stomach,) our gang were back (was back,) a missing comma at the end of a piece of direct speech, a missing end quote mark at the end of another, “Kirk o Fields” (usually Kirk o Field,) uses the Scots word ‘baffies’ in its correct sense of ‘slippers’ in the text but the glossary has a baffie described as a golf club, Ulysses’ (Ulysses’s.) “The kirk had lost one of their own” (one of its own.) “The recent intake of Kirk ministers were poorly trained and credulous” (the … intake … was poorly trained,) “the Presbytery were resolved” (was resolved,) Tollbooth (Tolbooth,) “came through the St Andrews” (came through St Andrews.) “We crossed the Forth by boat” (the previous scene was set in St Andrews. Starting from there to go Perth – especially going via Falkland as they do – there is no need to cross the Forth. Indeed had they done it once, they would have had to do it again, in reverse,) a missing full stop.) In the glossary; supervisr (supervisor,) narow (narrow.)

Bookshelf Travelling For Insane Times

The good lady is taking part in a meme, which originated with Reader in the Wilderness in the USA.

It’s not quite in the spirit of the meme but I thought I would give you a glimpse of some of my bookshelves over the next few weekends. (Monday counts for this.)

So these are the top four shelves of the bookcase where I keep those works of Scottish Fiction I have already read. (Unread books are kept elsewhere.) The bookcase was bought from IKEA and fitted well in our old house which had high ceilings. When we moved to Son of the Rock Acres we wondered where it could go. Not downstairs, not enough clearance. Upstairs though, the ceilings are three inches higher! The removal men were great at manœuvring it into place with so little margin for error. It now sits on the top corridor just outside my study. (You can’t always see the books so clearly, there’s usually more stuff placed in front of them. A few history books are still perched above some in the bottom row.)

Scottish Books 1

Scottish Books 2

Edited to add:- The meme was set up to include recommendations for reading. Well, on that note Lewis Grassic Gibbon is always worth it, most especially Sunset Song in the A Scots Quair trilogy. So too are Alasdair Gray, Iain Banks, Anne Donovan, Margaret Elphinstone, Andrew Crumey, Andrew Greig, James Robertson.

Reading Scotland 2019

This was my Scottish reading (including a Scottish setting) in 2019.

Those in bold were in that list of 100 best Scottish Books.

15 by women, 15 by men, one non-fiction,* two with fantastical elements.

The Driver’s Seat by Muriel Spark
A Concussed History of Scotland by Frank Kuppner
Romanno Bridge by Andrew Greig
Winter by Ali Smith
Lord Byron’s Novel: The Evening Land by John Crowley
The Shell Seekers by Rosamunde Pilcher
Tunes of Glory by James Kennaway
Hy Brasil by Margaret Elphinstone
Sartor Resartus by Thomas Carlyle
The Land the Ravens Found by Naomi Mitchison
The Ballad of Peckham Rye by Muriel Spark
Independence by Alasdair Gray*
The Lantern Bearers by Ronald Frame
Gone Are the Leaves by Anne Donovan
Children of the Dead End by Patrick MacGill
A Pass in the Grampians by Nan Shepherd
Brond by Frederic Lindsay
The Bullet Trick by Louise Welsh
The Siege of Trencher’s Farm by Gordon Williams
Its Colours They Are Fine by Alan Spence
Reality, Reality by Jackie Kay
Salem Chapel by Mrs Oliphant
Transcription by Kate Atkinson
Spring by Ali Smith
Eleanor Oliphant is Completely Fine by Gail Honeyman
The Stars in the Bright Sky by Alan Warner
Jelly Roll by Luke Sutherland
The Citadel by A J Cronin

Memoirs of a Spacewoman by Naomi Mitchison
Where the Bodies Are Buried by Christopher Brookmyre

Gone Are the Leaves by Anne Donovan

Canongate, 2014, 361 p.

 Gone Are the Leaves cover

This is another very fine Scottish novel (my second such in a row) but it’s an odd coincidence that both this and Ronald Frame’s The Lantern Bearers should have a boy’s treble singing voice as a significant plot driver.

The main narration duties here are carried out in the first person by Deirdre, a young embroideress in an unspecified Scottish castle overseen by a couple only ever referred to as the Laird and my Lady. Interspersed with Deirdre’s remembrances are third person segments from the viewpoint of the peripatetic priest Father Anthony, and further first person snippets from singing master Signor Carlo and nun Sister Agnes.

The Laird’s daughter, Lady Alicia, is on the marriage market and my Lady has brought back from France, where she has relatives, a suitor with an entourage containing a page, Feilamort, of obscure origin but in possession of a voice like an angel. Feilamort is not the most robust of boys but he and Deirdre make friends and begin to spend some of what spare time they have together playing in the woods.

This being the Middle Ages and the glorification of God a bounden duty, the preservation of His instrument to that end, a pure singing voice, is an active consideration. In particular, Signor Carlo sees great prospects for himself in Rome with Feilamort under his tutelage. Feilamort himself accepts it is probably his best option for a secure future but before the procedure takes place asks Deirdre if he can know her as a man knows a woman. After initial hesitation she consents, and the novel’s path is set.

Deirdre’s secret revealed to Father Anthony, he arranges for her to travel overseas in the company of Sister Agnes. She ends up in an unusual castle belonging to a Lord known as the Master, where resides an artist called Monsieur Alberto (who has echoes of Leonardo da Vinci.) The Master commissions Deirdre to sew an embroidery of a unicorn from one of Monsieur Alberto’s paintings but otherwise why she was brought there remains a mystery to her. The nature of Feilamort’s – and therefore Deirdre’s – connection to the place slowly unravels while in the background lurks the shadowy figure of a Monsieur Garnet.

The Deirdre passages are rendered in a very braid Scots indeed. It was here I had some initial reservations as Donovan is not entirely consistent in applying this. “To”, for example is sometimes given in English and elsewhere appears as “tae”, whereas Deirdre would almost certainly always have used the latter exclusively. Similarly I noticed “afternoon” where “efternoon” or even “efternin” would seem more natural. But I can understand why Donovan made the choices she did. The liberal use of Scottish words – albeit mostly weather related and hence perhaps more readily understandable – might otherwise present too much of a barrier to readers not familiar with written Scots. A (short) glossary appears at the end but by no means covers all the Scots words in the text. They do, however, provide the flavour of the novel which would, I submit, be a much lesser thing if written in standard English. The expressiveness of these Scots words is a major part of the book’s overall impact. They might even be said to heighten the book’s literary qualities.

The mediæval Scottish setting reminded me vaguely of Andrew Greig’s Fair Helen but Gone Are the Leaves is its own thing entirely. Donovan captures superbly the fears and misgivings of the adolescent – going on adult – Deirdre, the suspicions of Signor Carlo and the wisdom of Sister Agnes. In this light her decision to render Father Anthony’s sections in the third person is entirely appropriate.

Even if resolution comes via frankly unlikely means (but justified within the novel’s narrative) and the ending has a very traditional Scottish feel this is an exemplary work – better than Donovan’s earlier novel Buddha Da.

Pedant’s corner:- whisps (wisps,) Agnes’ (Agnes’s,) Jacques’ (Jacques’s,) Feilmort (x1, elsewhere always Feilamort.)

Romanno Bridge by Andrew Greig

Quercus, 2008, 316 p

 Romanno Bridge cover

Set in the mid 1990s – someone “says there’s going to be an election soon and things can only get better” – this novel reunites the reader with all the main characters from Greig’s earlier book The Return of John Macnab and throws in two more here for good measure in the shape of Maori rugby player Leo Ngatara and Norwegian musician Inga Johanssen.

The plot has more of a thriller touch this time, centring round the genuineness or otherwise of the Stone of Destiny. In her job as a journalist in Dumfries Kirsty Fowler meets Billy Mackay, an old man in his last days, who tells of his participation in the making of two replacement stones during the time the “original” was missing in 1950. This leads to designations such as fake fake as opposed to the real fake foisted on England’s Edward I and kept at Westminster ever since (until recently at least.) It is the whereabouts of Columba’s Pillow, the real crowning stone, hidden from Edward at the time and kept in the care of Moon Runners – whose guardianship is embodied in rings inscribed with runes (Moon rune-ers, you see, with only ever three extant at one time) – ever since that drives the plot. Mackay gifts Kirsty one such ring and thus unwittingly places her in danger at the hands of a ruthless intermediary calling himself Adamson who came to know of their existence via Inga’s brother Colin – and has a buyer for the real stone. The goings-on in uncovering the hiding places of the two fake fake stones and the original fake itself, take the characters to various parts of Scotland and even on an excursion to Norway.

All this gives Greig an opportunity to display his familiarity with the art of rock climbing and the music scene and to comment about Scots’ habit of revering their homeland, “‘Ye’d hae thought Scotland was Helen of Troy the way some folk sighed over her,’” even as seen through the eyes of foreigner Inga, “Strange place to inspire such belonging.” There are wider ruminations too. We are told an ancient Sumerian manuscript bemoans the times as violent, chaotic and strange, the young don’t speak properly, the gods are unrespected, etc, etc. – which only means the writer was elderly. And Leo Ngatara comes to reflect bleakly that, “None of us will be all right. Mountains, sunsets, good times, bad times, mates, children – nothing endures. Nothing. No exceptions.”

Greig is never less than an insightful novelist but here the thriller plot sits a little uneasily with his gifts for illuminating character, describing landscape and revealing the complexities of human affairs.

Pedant’s corner:- a missing comma before a piece of direct speech, “The last thing he saw were the three stones” (The last thing he saw was… ,) Burns’ (Burns’s,) “George V was dying” (George VI,) bonzer (is that NZ speak or only Aussie? Only Aussie if you check this though it seems “rack off” and strewth are used in NZ,) midgies (midges,) medieval (we had had mediaeval before,) “‘Hey Johnny Cope are ye wakin’ yet?’” (more usually ‘Hey Johnnie Cope are ye waukin’ yet’,) reorted (retorted,) “the passage way” (passageway,) bonzer Scone? (bonzer stone makes more sense,) rowboat (rowing boat,) “only the remnant” (the only remnant makes more sense,) the Irish bazouki, bazouki, (both bouzouki,) Merkdal (was Myrdal earlier,) snuck in (sneaked in.) “The crowd were spellbound.” (The crowd was spellbound.) “‘Yes, but we didn’t know that.’” (Yes, but he didn’t know that,) Dundas’ (Dundas’s,) Taynult (Taynuilt, spelled correctly a few pages later,) maw (it’s a stomach, not a mouth,) Firth of Lorn (more usually Lorne,) iron grill (grille.)

Reading Scotland 2018

The ones in bold are in the 100 Best Scottish Books list.

I’ve read 33 Scottish (in the broadest sense) books in 2018, 7 SF or Fantasy (italicised,) 13 by women, 20 by men. E M Brown (aka Eric Brown) qualifies by having a small part of Buying Time set in Scotland and by living near Dunbar for the past few years.

I’ve not a good balance this year between men and women, mainly due to exhausting the women on the 100 Best list.

The Distant Echo by Val McDermid
Living Nowhere by John Burnside
The Hound of the Baskervilles by Arthur Conan Doyle
The Gathering Night by Margaret Elphinstone
When They Lay Bare by Andrew Greig
Autumn by Ali Smith
The Great Chain of Unbeing by Andrew Crumey
The Lie of the Land by Michael Russell
As Though We Were Flying by Andrew Geig
Madame Doubtfire by Anne Fine
Jericho Sleep Alone by Chaim I Bermant
Hame by Annalena McAfee
The Thirteenth Disciple by J Leslie Mitchell (Lewis Grassic Gibbon)
Memento Mori by Muriel Spark
Miss Marjoribanks by Margaret Oliphant
The No 1 Ladies’ Detective Agency by Alexander McCall Smith
The Gloaming by Kirsty Logan
The New Road by Neil Munro
Glitter of Mica by Jessie Kesson
From Russia with Love by Ian Fleming
The Abbess of Crewe by Muriel Spark
Supercute Futures by Martin Milllar
The Corn King and the Spring Queen by Naomi Mitchison
Places in the Darkness by Chris Brookmyre
Confessions of an English Opium Eater by Thomas de Quincey
Adam Blair by J G Lockhart
Naming the Bones by Louise Welsh
The Shipbuilders by George Blake
Mr Alfred M.A. by George Friel
Serious Sweet by A L Kennedy
Interrupted Journey by James Wilson
The Bone Yard by Paul Johnston
Buying Time by E M Brown

As Though We Were Flying by Andrew Greig

Bloodaxe, 2011, 62 p

 As Though We Were Flying cover

One of the best authors I have discovered since starting the blog, Andrew Greig, started out as a poet. His first publications were books of poetry and then in amongst those he took to writing prose about another of his interests, climbing. He only took up novel writing after twenty years or so. He has also written a book about golf, another on fishing and the Scottish landscape, and, with Mike Heron, one about The Incredible String Band.

I thought I should sample his poetry, hence reading this, one of his most recent collections of poems.

The slim volume (nearly all poetry books are slim) is divided into three sections, Home for Now, The Light of Day and A Moment’s Liberty. The first poem, The Tidal Pools of Fife, is a lament for those lost pleasure grounds and there are five other poems set explicitly in Fife. More than a few deal with marriage – in especial A Long Shot compares the incredulous certainty of holing a putt as it moves across the green with the equally chancy outcome of being in the estate of matrimony. All are thoughtful and illuminating. But they need to be read, not written about.

Pedant’s corner:- In the contents page a poem is titled Eck Hutcheson but on page 20 is Eck Hutchinson (and twice in the poem itself,) “the fruit … are so nearly ripe” (the fruit is so nearly ripe,) “How could I live so long ……. and somehow failed to grasp” (and somehow fail to grasp,) “the crowd stream” (the crowd streams,) “her eyes propels the bird” (propel?) “above the river ,” (no space between river and comma.)

Autumn by Ali Smith

Hamish Hamilton, 2016, 270 p.

Autumn cover

This is a short novel, very short. Nevertheless it has no fewer than five epigrams. That it starts with the sentence, “It was the worst of times, it was the worst of times,” is perhaps a signifier that it aspires to literary memorability. It was written in the aftermath of the 2016 referendum on the EU and reflects (though only in asides) the divisions in the country which that revealed but addresses more fully the latent racism which it brought to the surface. The book has that unjustified right-hand margin that is a feature of Smith’s publications and like Andrew Greig’s When They Lay Bare, which I read immediately prior to this, does not use quotation marks for dialogue, which impairs comprehension not at all.

The narrative is mainly concerned with Elisabeth Demand who as a child formed a friendship with her much older next-door neighbour, Daniel Gluck, but also has an eye for the absurdities of everyday life. Along the way Elisabeth develops an interest in the female Pop Artist Pauline Boty who Elisabeth finds has been all but removed from the histories of British Pop Art because she was a woman.

The novel is good on Elisabeth’s problematic relationship with her mother but appears a little unfocused, indeed rambling at times. It’s all easily taken in and has some amusing moments but like most of Smith’s writing (with the possible exception of How to be Both) it’s all a little flat. I don’t feel the burn.

Pedant’s corner:- “it’s one of those coincidences ……but in real life mean nothing at all” (one of those coincidences … but in real life means nothing at all,) “to taxiderm real children” (is taxiderm a verb? I thought the verb was stuff,) dismissible (dismissable.)

When They Lay Bare by Andrew Greig

faber and faber, 1999, 326 p.

When They Lay Bare cover

So much enduring literature is about love, sex and death. Greig is good on all three, especially love and its tragedies. In When They Lay Bare David Elliott comes to the family home to show off to his father, Simon, his intended. Meanwhile a strange woman has moved into a cottage on the estate. In David’s childhood Simon had had an affair with Jinny Lauder – for whose death he had been tried for murder, and found not proven. The shadow of those events lies over the book, as, since it is set in those same debatable lands Greig would return to in Fair Helen (but here we are in the twentieth century,) does the history of the borders. Border Ballads are frequently quoted and the book’s epigram is an extract from The Twa Corbies. Throughout Greig does not separate off direct speech by quotation marks but this is never a problem to decipher.

The novel has a central conceit wherein the story is foreshadowed by the descriptions of illustrations on a set of eight plates belonging to the woman in the cottage who at first gives her name as Mary Allan but then says she is Jinny’s daughter, Marnie. The eight sections into which the novel is divided are designated as Plate 1, Plate 2 etc – though 4 and 5 are titled Lover’s Plates (Rose and Red respectively.) These descriptions are rendered in italics. The rest of the narration is carried from the viewpoints of David, Marnie, Simon (from whom we learn the details of his doomed affair with Jinny, a grand passion indeed) and his factotum Tat, a voyeur in his youth whose evidence was crucial to the verdict and who leveraged his knowledge into gaining his position on the Elliott estate. Tat’s narration is littered with Scots words and phrases, as is Simon’s but to a much lesser extent.

Marnie is one of those women whom Greig draws so well. She often alludes to Spook, her word for manifestations of sixth sense, a phenomenon not at odds with Borders history (though in that regard the appearance of Jinny to Tat at the novel’s crux was perhaps a step too far.) Important, too, is a precarious bridge over the Liddie Burn, the scene of one of those Border tales from times past.

Marnie is the heart of the book, the driving force of its motor, the hinge around which the other characters revolve – though Jinny’s actions and her motivations for them are almost as influential – but the most Greigian of sentiments is voiced by David, “Sin and sex make us glow like coals in the dark. That’s why we do it. To burn.” One of the reasons we read novels is to experience that burn, if only at second hand.

Pedant’s corner:- Quite why the title is all in lower case on the cover is beyond me. It isn’t on the title page. Otherwise: “the prosecution were” (was,) “only a name and a brief tale remains” (remain; in an extract from a piece about border legends,) usually before a piece of dialogue or unspoken thought there is some sort of punctuation. In one instance it was missing, smoothes (smooths.) “That is the cause of the love he feel for his companions” (feels,) “‘he’d had to have grovelled’” (OK it was in dialogue but, “he’d have to have grovelled”,) imposter (impostor.)

free hit counter script