The Golden Bough by James George Frazer

A Study in Magic and Religion.

Abridged Edition. Macmillan and Company, 1949, 759 p, including 42 p Index. Plus iii p Preface, vi p Contents. Abridged edition first published in 1922. One of the 100 best Scottish Books.

The Golden Bough cover

I would not have read this had it not been on the 100 Best Scottish Books list and also available from my local Council’s library service. Nevertheless it provided an interesting overview of its subjects. This abridged version – of 759 pages! – has been distilled down from no fewer than twelve volumes. The original must have been a prodigious feat of research and scholarship.

In his preface Frazer states the book’s primary aim was to explain the “remarkable rule which regulated the succession to the priesthood of Diana at Aricia”. His examination shows this rule was not in any way unusual as he presents countless examples of similar practices and expands his investigation into various religious rites from around the world which have a bearing on the matter.

He considers the evolution of human thought on the way in which the world works as a progression through magic into religion and then science, with both magic and science seeing a set of rules as governing natural phenomena (though belief in magic is of course misplaced) and religion as a case of the rules being alterable by the relevant deities who must therefore be propitiated or supplicated. What he calls “primitive” humans envisioned that similar objects could each be affected alike by treating one of them in a certain way and also that things that had been in contact thereafter somehow bore the essence of what they had touched; hence the belief in sympathetic magic. Magicians developed into priests when those who knew quite well that magic was ineffective took to faking its supposed effects. The power that priests enjoyed eventually mutated into kingship and the priestly functions became divorced from the ceremonial ones. The protection kings’ subjects enjoyed could only be provided by the king being strong hence arose the custom of their being replaced before their faculties eroded, either ritually or by combat. Out of all this came the actual (and later symbolic) killings of kings, their resurrections, and consumption of kings/gods in the form either of vegetable matter shaped in the desired way or of animals which embodied the god’s spirit.

Frazer provides numerous examples of customs from many cultures all of which he asserts point to a common origin or at least to common apprehensions of the same kind.

His frequent references to savages (Australian Aborigines for example) read distressingly to modern tastes. Indigenous peoples living with and respecting the land (and its spirits) are arguably less deserving of such a term than the colonialists who treated them and their ways of life as backward and disposable.

Our long journey through the ways and beliefs of the world via kings of the wood, sympathetic magic, magical control of the weather, magicians as kings, incarnate human gods, the worship of trees, taboos, myths of varying god(desses), sacrifices, corn-spirits, those consumptions of gods, scapegoating and fire-festivals seems to have for Frazer a crucial link in the tale of the Norse god Balder, killed by a sprig of mistletoe. The resemblance to the plucking of the Golden Bough with which the priest of Diana at Aricia was killed and replaced cannot be missed.

Despite the abridgement there are still longueurs and arguably too many examples of instances of the behaviours which Frazer discusses along with too frequent repetitions of the points he is making but this is still a remarkable survey of the practices with which humans have attempted to understand and to control the world.

Aside:- Frazer notes that in the north-east of Scotland the Beltane fires in which witches were symbolically burned were called bone-fires. Bone-fires such as these are indeed from where the modern term is derived. In his discussion of fire festivals Frazer notes people, especially children, going round the neighbourhood to collect items of wood and the like to be burned in the fire. He does not, however, mention the similar long-established Halloween custom in Scotland of guising (adapted in the US – and Canada? – to trick-or-treat) nor indeed the penny-for-the-guy collections which used to precede Bonfire Night, a festival which it strikes me must have been handily co-opted for secular (well, sectarian) purposes from the All Hallows Eve fire ceremonies he describes, albeit shifted by five days. The apparently non-religious purposes of these customs may be the reason for that omission. They certainly don’t relate as easily to the Golden Bough as others in the book.

Pedant’s corner:- There were several examples of usages which have since altered- wrapt (wrapped,) blent (blended,) Hindoostan, Hindoos, Hindoo Koosh (all now spelled Hindu, plus Kush) connexion (connection,) Hallow E’en (though Hallowe’en is used later,) deas-sail and dessil (deasil,) bark (barque.) Otherwise: “the reason why a clan revere a particular species” (why a clan reveres.)

The Silver Bough by Neil Gunn

Richard Drew, 1985, 326 p, including 2 p Foreword by Dairmid Gunn. First published 1949.

Archaeologist Simon Grant has been sent north to excavate a previously unexplored chambered cairn surrounded by a ring of stones on the land of Donald Martin. On the way to the site he comes across a mother and daughter sleeping curled up in the heather. These are Anna and Sheena, respectively daughter and granddaughter of Mrs Cameron with whom he takes lodging. At night Mrs Cameron tells Sheena traditional stories of the Silver Bough, a branch with nine golden apples on which music can be played. The Silver Bough “was the passport in those distant days to the land of the gods.” This is one of a few local tales, another is of an urisk which supposedly haunts the stone circle. The text mentions in passing that attempt to define the key to all religions, James Frazer’s The Golden Bough, to which Gunn’s book’s title surely alludes.

Taken by Sheena (whose mother Grant quickly divines is not married, having come back early from service in London in the Second World War as a result of her pregnancy) Grant later has made for her a silver bough made as an item of jewellery “two feet long with nine golden apples pendent.” Sheena’s father is not unknown, though. He is that same landowner, Donald Martin, but his war experiences in the Far East, where he witnessed various atrocities, have left him taciturn and unengaging, prone to wandering the hills or out on his boat, and Anna, in her pride, is content to leave things as they are. There are, in any case, questions of their differing stations in life intervening.

The main plot, though, revolves around the uncovering of the cairn, for which Grant employs for the heavy work the only local help available, a not-fully-there young man dubbed Foolish Andie, who speaks only in grunts. Their first discovery, beside the cairn’s entrance, of a burial cist containing the bodies of a mother and daughter spooned together, reminds Grant of Anna and Sheena as he first encountered them. Inside the cairn itself they find collections of bones and an urn with a hoard of golden objects.

Throughout, Gunn displays a knowledge of archaeological terms and practices which is convincing to the otherwise unversed. Grant’s mistake, though, in returning to the cairn at night unaccompanied seems one a proper professional would not have made. Without it, however, there would have been no remaining plot to unfurl.

On that night visit, Grant is surprised by the appearance of Foolish Andie and knocked unconscious, while the urn disappears, presumably taken by Andie to some hiding place of his. Grant’s discomfiture at this is not helped by the presence nearby of some journalists who quickly latch on to the story and sensationalise it.

There is a lot more to The Silver Bough than this short account might suggest. Each of the characters is finely drawn, even down to Foolish Andie’s mother Mrs McKenzie, Martin’s sister Mrs Sidbury, both protective of their respective close relatives, Grant’s ultimate boss, Colonel Mackintosh, come up from London to verify the hoard.

This is another fine example of Gunn’s œuvre.

Pedant’s corner:- “for appearance’ sake” (appearance’s sake,) “his heart swole up” (old Scots for ‘swelled up’. )

Project Completed (Almost)

Two posts ago I listed my review of Robert Alan Jamieson’s A Day at the Office, one of the 100 Best Scottish books.

That makes it just about all of the fiction on that list that I have now read, plus the non-fiction The Golden Bough

The only exceptions are The Wind in the Willows (which I believe I did read as a child but can’t remember actually doing so,) the J K Rowling Harry Potter book (which I won’t be reading) and Trainspotting, which along with Lewis Grassic Gibbon’s Sunset Song has appeared on all the lists of Scottish books* which I have covered over the past few years.

Since it was written in Gaelic I’ve also not read An Oidhche Mus Do Sheòl Sinn (The Night Before We Sailed) by Aonghas Pàdraig Caimbeul (Angus Peter Campbell.)

I feel a sense of satisfaction at not only having tracked down these books but finally reading them.

I have seen the film of Trainspotting, which did not encourage me to read the book. I suppose that is a bullet I must bite sometime though.

*As well as the 100 Best there were:-
The Scotsman’s 20 Scottish Books Everyone Should Read (from 2005.)
The Herald’s 100 Best Scottish Fiction Books
Scotland’s Favourite Book

The Corn King and the Spring Queen by Naomi Mitchison

Virago, 1983, 710 p. First published 1931.

he Corn King and the Spring Queen cover

This book has been described as “the best historical novel of the twentieth century.” Perhaps informed by James George Frazer’s The Golden Bough, as an attempt to inhabit the mindset pertaining to an ancient belief system it is certainly admirable. Yet while readable, and a must for Mitchison completists, it is, however, not without its flaws, which are indeed acknowledged by the author’s afterword to this edition, published more than fifty years after its original appearance.

We start in the Black Sea area in the settlement of Marob where the young Erif Der is a practitioner of magic (she calls herself a witch) but this is actually a relative commonplace in the community. Erif’s father, Harn Der, wants her to marry Marob’s Corn King, Tarrik (who is part Greek and also has the name Charmantides) in order to nullify Tarrik’s powers with her own and so allow Tarrik to be replaced. Tarrik has fallen under the influence of the Stoic, Sphaeros, and her enchantments are not enough. The fertility rituals are depicted comprehensively (and later contrasted with those of Egypt) their importance to the community’s functioning emphasised. Eventually Erif falls in love with Tarrik, but under Sphaeros’s influence he decides to take a trip to Greece to where she accompanies him. This entails a change of viewpoint as in Section Two we engage with the inhabitants of Sparta before the arrival of the barbarians from Marob.

The first six sections alternate between Marob and Greece thereafter we remain following the fortunes of Spartan King Kleomenes, even into exile in Egypt, until the final epilogue chapter, set in Marob but still concerned with Kleomenes as it rounds off the tale of his legacy. The Greek and Egyptian sections make up well over half the book and so make the title a little misleading. The book at times reads as more of a history of Kleomenes than of the lives of Erif Der or Tarrik.

Mitchison’s characters display a matter of fact attitude to sex which might have been unusual in print ninety years ago, yet when Kleomenes refers to “nigger-boxers” – meaning black pugilists – the book’s origins in what are now distant times are apparent.

Phrases such as, “‘When things turn simple, women have to give up much more than men. Because they live in shadow, by mystery,’” show that feminism is by no means a late twentieth century invention. That the passage of time may provide a different perspective is illustrated by, “With time and questionings, rights became wrongs and wrongs rights.”

Notwithstanding the alien belief systems Mitchison’s characterisation is excellent, Erif’s brother Berris’s infatuation with the Greek girl Philylla a particular high point. These are recognisable human beings. It is the book’s structure that is off-kilter. There are in fact two stories here, though intertwined, Erif’s (Tarrik is off-stage for more than half the novel) and that of Kleomenes, who in his freeing of the helots comes across as a bit of a socialist before their time. Maybe they would have been better split into two separate volumes.

Pedant’s corner:- “By and bye” (numerous instances, it is – and always has been – by and by,) “the oddest thing about it were his bright brown eyes” (the oddest thing was his eyes,) disk-throwing (disc-throwing,) Sphaeros’ (Sphaeros’s,) span (x2, spun,) Agis’ (Agis’s,) Panteus’ (Panteus’s,) Lycurgus (elswhere Lycurgos,) sewed (sewn, as in the line above!) “none of them were very sure” (none of them was very sure,) “the Achæan League .. begin to be afraid of Sparta” (the league begins to be afraid,) waggons (I prefer wagons,) Plowing Eve, plow, plow-beam, plowed, plowing (yet plough-ox,) Disdallis’ (Disdallis’s,) “aren’t I?” (did the ancient Greeks actually use this ungrammatical formulation? Besides Mitchison is Scottish. “Amn’t I?” is more grammatical and the natural Scottish usage,) Agiatis’ (Agiatis’s,) Phoebis’ (Phoebis’s,) Apelles’ (Apelles’s,) “none of the traders know Plato from Pythagoras” (none of the traders knows,) slue himself round (slew,) Antigonos’ (Antigonos’s,) Kleomenes’ (Kleomenes’s,) “this intolerable burden o planning” (of planning, the “o” occurred at a line’s end. Make of that what you will,) Krateskleia (elsewhere Kratesikleia,) stronglier (usually expressed as “more strongly”,) Themisteas’ (Themisteas’s,) Berris’ (Berris’s.) “The party in Sparta that hated him and his revolution prepare to welcome..” (the party prepares,) Agathokles’ (Agathokles’s,) Sosibios’ (Sosibios’s,) a missing comma before the start of a piece of dialogue, Nikomedes’ (Nikomedes’s,) a missing start quote mark at the beginning of a piece of dialogue, “a whole sleeping part of her had awoke,” (awoken,) Neolaidas’ (Neolaidas’s,) “none of the crowd were in the least willing” (none was willing,) “like polished sards” (shards?)

Reading Scotland 2017

There are 36 books in this year’s list of my Scottish reading. (That’s three per month on average but I decided that in December I would not read anything Scottish at all.) 18 were written by men and 18 by women. 6 were SF or Fantasy, 3 were poetry, one was non-fiction.

Those in bold were in the Scotsman’s 20 Scottish Books Everyone Should Read. Those in italics were in the 100 best Scottish Books. The ones with an asterisk* were among Scotland’s favourite books.

Under the Skin by Michel Faber*
His Bloody Project by Graeme Macrae Burnett
Driftnet by Lin Anderson
The Game of Kings by Dorothy Dunnett
Tamburlaine Must Die by Louise Welsh
The Bonniest Companie by Kathleen Jamie
The Return of John Macnab by Andrew Greig
The Ragged Man’s Complaint by James Robertson
The Panopticon by Jenni Fagan*
To The Lighthouse by Virginia Woolf
Waverley by Walter Scott
Divided City by Theresa Breslin
The Overhaul by Kathleen Jamie
The Stornoway Way by Kevin MacNeil
The Sea Road by Margaret Elphinstone
The Bull Calves by Naomi Mitchison
Garnethill by Denise Mina
*
44 Scotland Street by Alexander McCall Smith
Collected Poems by Carol Ann Duffy
Grace Notes by Bernard MacLaverty
The Missing by Andrew O’Hagan
Imagined Corners by Willa Muir
The Sunlight Pilgrims by Jenni Fagan
This is Memorial Device by David Keenan
The Magic Flute by Alan Spence
The Adventures of Sherlock Holmes by Sir Arthur Conan Doyle*
Pandaemonium by Christopher Brookmyre
The Revolution of Saint Jone by Lorna Mitchell
Psychoraag by Suhayl Saadi
Lilith by George MacDonald

Phantastes by George MacDonald
The Weatherhouse by Nan Shepherd
The Corporation Wars: Emergence by Ken MacLeod
The Wire in the Blood by Val McDermid*
The Golden Bough by James Frazer
Travel Light by Naomi Mitchison

100 Best Scottish Books (Maybe)

I came across this list a week or so ago. There are some odd choices in it. The Woolf and Orwell are surely pushing it a bit to qualify as in any way Scottish. And The King James Bible? Yes he was primarily a Scottish King but the endeavour was undertaken for reasons to do with his English realm.

Those in bold, I have read. There’s a lot I haven’t. Time to pull my socks up.

(Edited to add:- Those with a *I have now read.
Edited again to add:- I have added even more than these to the “have now read” list.)

John Galt – Annals of the Parish* (1821) I’ve read The Member and The Radical. See my review here.
Aonghas Pàdraig Caimbeul – An Oidhche Mus Do Sheòl Sinn (2003) This is written in Gaelic and hence beyond my competence.
Kate Atkinson – Behind the Scenes at the Museum – (1995) I read this years ago.
Ian Rankin – Black and Blue* (1997) I’ve not read this Rankin but I have Knots and Crosses.
Laura Hird – Born Free* (1999)
Tom Nairn – The Break-Up of Britain: Crisis and Neo-Nationalism (1977) Non-fiction
Frederic Lindsay – Brond (1984)
Naomi Mitchison – The Bull Calves (1947) Not a Mitchison I’ve read but I’ll need to catch up with more of her work. (As of May 2016 on tbr pile.)
Anne Donovan – Buddha Da* (2003)
Matthew Fitt – But n Ben A-Go-Go (2000) Science Fiction in Scots! Brilliant stuff.
Patrick MacGill – Children of the Dead End (1914)
AJ Cronin -The Citadel (1937) Cronin was from Dumbarton. I’ll need to read him sometime.
Frank Kuppner – A Concussed History of Scotland (1990)
Robin Jenkins – The Cone-Gatherers* (1955)
Thomas De Quincey – Confessions of an English Opium-Eater (1822)
Iain Crichton Smith – Consider the Lilies* (1968)
R. M. Ballantyne – The Coral Island (1858) I may have read this as a child but I cannot actually remember doing so.
Louise Welsh – The Cutting Room (2002) (tbr pile)
Robert Alan Jamieson – A Day at the Office (1991)
Archie Hind – The Dear Green Place* (1966)
James Kelman – A Disaffection (1989) I read years ago. Kelman is essential.
RD Laing – The Divided Self (1960) non-fiction
William McIlvanney – Docherty (1975) Again read years ago. Again McIlvanney is essential reading.
David Hume – An Enquiry Concerning Human Understanding (1748) Philosophy. I haven’t read this.
Andrew Greig – Electric Brae (1997) A superb first novel. See my review here.
Tobias Smollett – The Expedition of Humphry Clinker* (1771) Smollet was from Renton, which is 2 miles from Dumbarton.
Violet Jacob – Flemington* (1911)
Agnes Owens – For the Love of Willie (1998) See my review here.
Ian Fleming – From Russia, With Love (1957) Fleming? Scottish? Only by extraction it seems.
Dorothy Dunnett – The Game of Kings (1961) (tbr pile)
Denise Mina – Garnethill (1998) (tbr pile)
James Frazer – The Golden Bough (1890)
Nancy Brysson Morrison – The Gowk Storm* (1933)
Bernard MacLaverty – Grace Notes (1997)
George Mackay Brown – Greenvoe* (1972)
Alistair MacLean – The Guns of Navarone (1957) I read this many years ago. Decent enough wartime thriller.
J.K. Rowling – Harry Potter and the Philosopher’s Stone (1997)
Joseph Conrad – Heart of Darkness (1902) Conrad was the favourite author of the original Jack Deighton (my grandfather.) I’ve read The Secret Agent and always mean to get round to more. But… Wasn’t Conrad Polish?
John Prebble – The Highland Clearances (1963) Non-fiction
Ali Smith – Hotel World (2001) See my review here.
Arthur Conan Doyle – The Hound of the Baskervilles (1902)
George Douglas Brown – The House with the Green Shutters (1901) A Scottish classic; see my review.
Willa Muir – Imagined Corners (1931) (tbr pile)
Luke Sutherland – Jelly Roll (1998)
Chaim Bermant – Jericho Sleep Alone (1964) is on the tbr pile.
James Robertson – Joseph Knight (2003) Robertson is another of those very good present day Scottish authors. My review of Joseph Knight.
Various – King James Bible: Authorised Version (1611) ???? See comments above.
Alasdair Gray – Lanark (1981) Absolutely superb stuff. More essential reading.
Ronald Frame – The Lantern Bearers (1999)
James Boswell – The Life of Samuel Johnson (1791)
Bella Bathurst – The Lighthouse Stevensons* (1999) Non-fiction. I bought this for the good lady and it’s another I keep meaning to read.
George MacDonald – Lilith (1895) The Scottish tradition is to write fantasy rather than SF. I’ll need to catch up with this.
John Burnside – Living Nowhere (2003)
Anne Fine – Madame Doubtfire (1987)
Alan Spence – The Magic Flute (1990) I’ve read his Way to Go.
Des Dillon – Me and Ma Gal* (1995)
Margaret Oliphant – Miss Marjoribanks (1866)
Alan Warner – Morvern Callar (1995) I think Warner’s most recent books The Worms can Carry me to Heaven and The Deadman’s Pedal are more successful.
George Friel – Mr Alfred, MA (1972) (tbr pile)
Neil Munro – The New Road (1914)
William Laughton Lorimer (trans.) – The New Testament in Scots (1983)
George Orwell – Nineteen Eighty-Four (1949) I know it was written on Jura but Orwell? Scottish?
Alexander McArthur and H. Kingsley Long – No Mean City: A Story of the Glasgow Slums* (1935)
Alexander McCall Smith – The No. 1 Ladies’ Detective Agency (1998)
Christopher Brookmyre – One Fine Day in the Middle of the Night 1999) Brookmyre is a fun read – if a little too liberal with the violence. But this isn’t even his best book. See my review here.
Catherine Carswell – Open the Door!* (1920)
Andrew O’Hagan – Our Fathers (1999) I have yet to warm to O’Hagan. My review of this book.
A.L. Kennedy – Paradise (2004) Kennedy’s more recent Day and The Blue Book impressed me more.
Muriel Spark – The Prime of Miss Jean Brodie (1961) My review is here.
James Hogg – The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner (1824) The quintessential Scots novel. The döppelganger tradition starts here.
Suhayl Saadi – Psychoraag (2004)
Nan Shepherd – The Quarry Wood* (1928)
Walter Scott – Rob Roy* (1818) Scott more or less invented the Scots historical novel but I can only remember reading Ivanhoe.
Thomas Carlyle – Sartor Resartus (1836) Anothe disgraceful omission on my part I fear.
Toni Davidson – Scar Culture (1999)
Margaret Elphinstone – The Sea Road (2000) I’ve read Elphinstone’s A Sparrow’s Flight and The Incomer; but not this. (tbr pile)
Jimmy Boyle – A Sense of Freedom (1977)
George Blake – The Shipbuilders (1935) (tbr pile)
Gordon Williams – The Siege of Trencher’s Farm (1969)
Neil M Gunn – The Silver Darlings* (1941) Of Gunn’s work I recently read The Well at the World’s End.
Ron Butlin – The Sound of My Voice (1987) I’ve not read his poetry but Butlin’s fiction is excellent. My review of The Sound of my Voice.
Robert Louis Stevenson – The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde* (1886) Following on the döppelganger tradition from Hogg. Again I can’t remember if I’ve read it or just watched adapatations on TV.
Jeff Torrington – Swing Hammer Swing! (1992)
Lewis Grassic Gibbon – Sunset Song (1932) A brilliant novel. Worth its status as a classic. See my thoughts here.
John Buchan – The Thirty-Nine Steps* (1915)
Virginia Woolf – To the Lighthouse (1927) (tbr pile)
Irvine Welsh – Trainspotting (1993)
Janice Galloway – The Trick is to Keep Breathing (1989) I fear Galloway is an acquired taste. See here.
Jackie Kay – Trumpet (1998) I read this last year.
Christopher Rush – A Twelvemonth and a Day* (1985)
Michel Faber – Under the Skin (2000)
David Lindsay – A Voyage to Arcturus (1920) In the Scots tradition of the fantastical but has a weirdness all its own.
Iain Banks – The Wasp Factory (1984) The much lauded Banks debut. I’ve come to think A Song of Stone may outrank it.
Adam Smith – The Wealth of Nations (1776) The foundation stone of Economics.
Compton Mackenzie – Whisky Galore (1947) (tbr pile)
Jessie Kesson – The White Bird Passes (1958) To be reviewed within the week!
Kenneth Grahame – The Wind in the Willows (1908) I may have read this as a child but can’t honestly remember.
Alexander Trocchi – Young Adam* (1954)
James Kennaway – Tunes of Glory (1956) (tbr pile)
John Gibson Lockhart – Adam Blair (1822) (tbr pile)

Breathmoss and other exhalations by Ian R MacLeod

Golden Gryphon Press, 2004, 315 p, plus iip Introduction, Big Lies, by the author. First published 1972.

In his introduction to this collection MacLeod says that works of fiction are complex lies and if you’re going to do it well you really ought not to stick to realism so much as make your lies as big as possible in order for readers to recognise something they’ve known all along.

In this book MacLeod’s lies are profound, considered, and each has a sense of inevitability about it, a revealed truth if you like. Not one of them is disappointing in any way.

Title story Breathmoss is set on the planet Habara where men are an extreme rarity – as they are in wider galactic society. Jalila was brought up in the high mountains by her three mothers (only one of them biologically so.) Gateways between the stars allow travel to other worlds in ships piloted by a chosen few tariquas.

The first action of the novella follows Jalila’s journey down from the mountains to the seaside town of Al Janb where after a few days she coughs up from her lungs the breathmoss which had helped her to breathe the rarefied mountain air, spilling it into the sea. From a site across the bay over the horizon rockets rise to the orbiting space station where the local Gateway lies. Macleod’s evocation of the sights and sounds of Al Janb, the society in which Jalila lives, its customs and trappings (dreamtents, tideflowers, that breathmoss) is masterful. Neither is he prepared to rush his story. The accumulation of detail is part of its strength.

One day Jalila notices a strange looking person fishing. The reader immediately knows this is a male, but Jalila has to be told, then her investigations reveal that he, Kalal, is in fact a boy not a man. Their friendship grows but does not develop in the way that the reader might expect. In fact her first lover is the local centre of teenage attention, Nayra. The crucial encounter of her life though is with an aged tariqua in a ruined castle someway out of town.

This is a beautifully told, wise story of coming of age, getting of wisdom, and time (or perhaps relativistic) travel.

In Verglas a lone settler on the planet Korai – always unnamed, though his wife Marion, and children Robbie and Sarah are given due recognition – comes to terms with his existence. It is an odd story, Marion, Robbie and Sarah having transformed into winged predators more suitable to the new world while their bodies remain more or less intact in a mound outside his base. A traverse across country – albeit inside a mechanical device – involves the use of many mountaineering techniques and terms and the inevitable accident provides tension.

The Chop Girl scratches that endless itch in parts of British culture to dredge up stories set in the Second World War. Our unnamed female narrator was a kitchen procurement orderly on a bomber base where she gained a reputation as a chop girl, a witch, a harbinger of death, after several men she had dallied with after a dance or evening together (with her always careful never to go the whole way) did not come back from their next flight. Then Squadron Leader Walt Williams comes to the base, a man with a charmed life, survivor of many freak accidents. She soon senses there is something strange about him, an other-worldliness. MacLeod’s atmosphere of realism blended with spookiness is excellently conjured up.

The Noonday Pool features an ageing composer, Sir Edward, who lives near Worcester and is obviously modelled on Elgar. (An afterword explicitly states that he was, but is in most ways different.) The story is seen through the personas of Peg, a girl seemingly inhabiting the wild, Sir Edward, and his housekeeper Mrs France. Sir Edward is having trouble negotiating his old age and composing any more music. Peg is an enigmatic presence with feral tendencies – and who may even be a werewolf – Mrs France a down-to-earth, practical figure. The Noonday Pool is somewhere in the woods nearby to where Peg takes Sir Edward one day. The story resists explaining itself but like all MacLeod’s work is beautifully written.

New Light on the Drake Equation is the story of Tom Kelly, told from the retrospect of his old age and a last encounter with the love of his life, Terr. Tom’s consuming interest has always been the search for extraterrestrial intelligent life, a search in which almost everyone else has lost interest now that no such life has been found elsewhere in the Solar System, not by the (modified) humans who have finally landed on Mars nor by the probe sent to Jupiter’s moon Europa. He still conducts his search from a mountain installation near St Hilaire, a village in the Massif Central of France which is also a centre for the night life of flyers, genetically modified people with wings, taking advantage of the thermals. In this world genetic adaptation is commonplace, even acquisition of a different language is achieved simply, by imbibing a vial of the appropriate serum, though Tom of course prefers the old ways. Replete with mentions of classic SF, in which Tom was enraptured in his youth, and a discussion of both the Drake equation and the Fermi Paradox, it is threnodic in tone and in that last encounter with Terr becomes a ghost story.

Isabel of the Fall recounts a myth, or, rather, is a commentary on one, from the world of Ghezirah. In the aftermath of the War of the Lilies, Isabel, unremarkable, not too intelligent but not dim, not beautiful but not ugly, is taken from her orphaned origins to be an acolyte of the Dawn Church, trained to sing in the light of Sabil in the mornings from her minaret, directing it towards the mirrors that distribute it over her valley of Nashir; and sing it out again at night. A minor fault in mirror 28 leads her to examine the courtyard of the Cathedral of the Word – a vast library – where she sees a young girl, Genya, dancing. Her apology to Genya for the lack of light goes on to become a friendship which is a betrayal of both their churches, and precipitates the fall of the title. Although the tale has aspects of fantasy various bits of high tech are present in the piece and its Science Fictionality is confirmed when we find Ghezirah is a Dyson sphere.

The Summer Isles, an Altered History, has a tonal quality similar to Keith Roberts’s Weihnachtsabend (see part way down this link) except here Britain – aggrandised as Greater Britain and run by the Empire Alliance and its leader John Arthur – has not collaborated with a fascist regime but itself become one. Narrator Griffin Brooke (known by his pen name Geoffrey Brook) is a homosexual whose past links to Arthur from before the Great War (which the Allies lost in 1918 – presumably as a result of the success of the German Spring Offensive) lead to him being embroiled in a plot to remove Arthur from power. The Summer Isles of the title are off the coast in Scotland and a supposed refuge to which ‘filthy Jews’ have been sent for resettlement. Other camps on the Isle of Man have a more sinister character. The usual grace notes of altered history occur, King Edward VIII and Queen Wallis, for example, along with Churchill as Prime Minister in the 1920s and not making a success of it. But in the main this is an extremely well told story about life, regret and loss.

Pedant’s corner:- flashes of lightening (lightning,) sunk (sank.) “The rockets rose and rose in dry crackles of summer lightening” (lightning.) “Jalila span around” (spun,) windowledge (window ledge.) “We’ve only got four kinds of taste receptor on our tongues” (was obviously written before the discovery of umami – [published 1996],) platypi (platypus is from Greek; the plural would be platypodes, I think, but in English platypuses is fine,) sprung (sprang,) sunk (x 2, sank,) “each time I forget” (rest of tale is in past tense; forgot,) maw (used as in ‘mouth’. A maw is a stomach,) “the fluid I’ve been given” (I’d been,) “and I lowering it” (no need for the ‘I’,) outside of (outside. Please,) “this strange new sliver creature” (silver,) cookhouse (kitchen,) WRAF (x 2. In World War 2 the women’s RAF was known as the WAAF, Women’s Auxiliary Air Force, not the WRAF. Doubtless this had to be translated for the story’s publication in the US,) “their twenty mission tour” (Bomber Command tours comprised thirty flights, not twenty,) NAFFI (x 10. The correct acronym is NAAFI, for Navy, Army and Air Force Institute,) hangers (x 4, hangars,) “and they’d have been all hell to pay” (and there’d have been,) “a slow and ugly butterfly pined on the needles of half a dozen searchlights” (pinned on the needles?) “Nissan hut(s)” (x 2, these were not Japanese. ‘Nissen hut(s)’,) bousers (bowsers,) “(his) dog ran up her” (ran up to her,) knarled (gnarled,) “her buxom heaving” (bosom.) “Where had it began?” (begun,) “had given up with whatever had once bugged them” (no need for that ‘with’,) “if one was to believe the figure of which was assigned to it” (no need for the ‘of’,) “they skived spare radio telescopy and mainframe processing time” (skive means to avoid, not to procure,) “though the message was going out in any cause” (in any case,) “which would had surprised Salvador Dali” (would have surprised,) “Edgar Rice Burrows” (Burroughs,) “Yate’s Wine Lodge” (Yates’s,) “huge near-stella aggregations of matter” (near-stellar,) “of whatever he’d drank the night before” (drunk,) “my two ex’s” (exes,) unfocussed (unfocused.) “‘Do, don’t they?’” (‘They do, don’t they’,) “until the booze finally wreaks some crucial organ” (wrecks.) “He gazed as the hills in the east” (at the hills,) boujour (bonjour,) “weird costumes and make-ups” (make-up,) “proud of him to” (too,) “a tiny representations” (representation,) interfered (interfered,) “within each their cells” (each of their cells,) “spread it vast roots” (its vast roots,) “the size of small planet” (of a small planet,) smoothes (smooths,) hurrumphs (usually spelled ‘harrumphs’,) “and we’re generally been ‘tolerant’” (we’ve,) “the warmth of this own flesh” (of his own flesh,) “for a week of so” (or so,) “the Cumbernald’s” (It two people called Cumbernald; so Cumbernalds,) “won the George Cross at Ypres” (in our world the George Cross is awarded to civilians, not soldiers,) “a homosexual affaire” (an attempt to glamourise ‘affair’?) Ramsey MacDonald (Ramsay?) “to keep the prols happy” (usually spelled ‘proles’,) newshordings (newshoardings.) “I brought myself an expensive new gramophone” (bought myself,) air raid practise (practice,) “the two PC’s” (PCs.) “A hesitate” (I hesitate.) “Presidents De Gaulle and Von Papen” (von Papen perhaps but in an alternative 1940 de Gaulle would still have been an almost unknown minor army officer,) “with its tall widows” (windows,) “the mossy urns and statutes” (statues,) “lightening blasts of flashbulbs” (although flashbulbs do light – and so lighten – things, I think ‘lightning blasts’ makes more sense and there are previous instances of this error to take account of.) “Still less that real” (less than real makes more sense,) “not waiting him to come out and help me” (not waiting for him.) “I was finally ready for axtive again” (active service again,) “to have made little impression of the world” (on the world,) “quavers that he’s like another” (that he’d like another,) pints of Fullers’ (Fuller’s,) “in the crowds sobbing howls” (crowd’s,) “the fireman’s angry voices” (firemen’s,) the Cumbernald’s (this time it was ‘of the Cumbernalds’, so Cumbernalds’.)

Memoirs of a Spacewoman by Naomi Mitchison

Women’s Press, 1985, 149 p. © 1962, First published in the UK, 1976.

Memoirs of a Spacewoman cover

I read this when I first bought it many moons ago but couldn’t actually remember much about it other than it was a bit dry. Re-reading partially reinforces that impression. Much of it is told not shown and the overall effect tends towards the intellectual. That said, it is never less than interesting.

Our narrator Mary is a communications expert who has gained employment on the intergalactic expeditions sent from Earth to contact and understand the aliens on the target planets. Non-interference with the alien life-forms is the guiding principle of the expeditions. On her travels Mary encounters radiates, a bit like starfish, who therefore have no binary view of the universe, and creatures who form grafts on others’ surfaces as a means of reproduction. Mary accepts such a graft and finds herself mentally dissociating somewhat and mysteriously attracted to water. All creatures who agree to such a graft (dogs for example) tend to be unwilling to repeat the experience.

Reference is made to Mary’s relationships with the various fathers of her children but there is more or less no exploration of these and not much more of the hermaphrodite Martian, Vly who somehow manages to engender her haploid child, Viola. (Martians communicate via sex organs.) Keeping contact – or even contemporaneity – with partners is admittedly made difficult by the time blackout caused by space voyaging.

The bulk of the text, though, is devoted to the life-forms on a planet which bears pattern-making “caterpillars” whose patterns are painfully disrupted by “butterflies” they refer to as “masters”. Teasing out the relationships between these creatures takes Mary and her companions a while. Some tension is caused by this as one of the expedition members becomes too close to the “caterpillars”.

In its depiction of a society in which women are on an equal footing with men as scientists and explorers – and in more general senses – as well as in its exploration of the details of alien reproduction Memoirs of a Spacewoman was something of a trail-blazer. That makes it an important (I hesitate to say seminal) pioneering work of SF.

Pedant’s corner:- Extra points for hyaena (now defunct, as hyena has become the accepted spelling.) Otherwise; “I liked in that he had tried” (‘I liked it that he had tried’ makes more sense,) “assemblement of data” (assemblement? Assembly, or assemblage, of data, surely?) “Peder was much interested” (‘very interested’ is the more natural expression,) a missing comma before a piece of direct speech, aureolus (that means golden. I suspect aureola was intended,) in, “We might unwittingly destroy some life which was not induced to move out by any of these stimuli, and of course we destroyed vegetation,” life is contrasted with vegetation (but vegetation is, of course, alive,) Silis’ (Silis’s,) furtheir (further,) Miss Hayes’ (Hayes’s.) Miss Hayes sent off on long expeditions” (Miss Hayes set off on…,) the text describes alien creatures in Earthly terms as eg ‘reptiles,’ ‘caterpillars,’ ‘butterflies’ (I know this usage is for purposes of familiarity for the reader but animals on other worlds would/will not come under the same biological classifications as on Earth,) “as regard” (usually as regards,) follicules (follicles.)

Interzone 253, Jul-Aug 2014

Interzone 253 cover

My Father and the Martian Moon Maids by James van Pelt1
When the unnamed narrator was younger his father, now in the last stages of dementia, built a UFO detector. While tacking backwards and forwards to the care centre he remembers how much of an influence his father was on his tastes and interests. A tale of filial affection and loss. Apart from anything else you can only warm to a story illustrated with a picture of a red Fokker Triplane.

Flytrap by Andrew Hook 2
A story about what it means to be human. Or alien. Which is perhaps what we are.

The Golden Nose by Neil Williamson3
Felix Kapel is an expert in aromas whose trade is in decline due to the innovation of Teleroma – transmission of smells via the internet – until he purchases the legendary (to olfactorists) Golden Nose of the Habsburgs. Its use has an unfortunate side effect.

Beside the Dammed River by D J Cockburn (James White Award Winner)
In a part of Thailand parched by Chinese damming of the Mekong River one of ex-Professor of Engineering Narong’s waning days is lightened by the breakdown of a truck carrying an off-target mined asteroid out of Thailand illegally.

Chasmata by E Catherine Tobbler4
A tale of human inhabitants of Valles Marineris on Mars, who have children there and encounter Martians, or the ghosts of Martians, and rain that floods that huge chasm, or doesn’t. The narration constantly undermines itself with asides. I liked the term “moonslight.”

The Bars of Orion by Caren Gussof5
When their world was destroyed a man called Blankenship and his daughter Tibbi were mysteriously transported to “our” Seattle where the counterpart of his wife is married to someone else. (In a particularly USian response he goes to therapy sessions.)

1 Written in USian
2 bought for brought; “she speculated her future” is surely missing a preposition; human’s as the plural of human.
3 George III of England. (Of nowhere else, then?) Struggled to “breath” in. We achieve the things are hearts wish for.
4 Written in USian
5 Written in USian in which pay back for seems to mean reimburse whereas in English it means get revenge. (On a stereo, “Blankenship found a knob hat made the sound louder.”) (Eyes) “seemed to be starting off into the distance.”

A Further Taste of Ireland

There is a full set of shelves in my local supermarket selling Irish products.

Irish Shelves in Kirkcaldy Supermarket

This includes for some reaon – third shelf up extreme left – Irish shortbread. Irish shortbread? On sale in Scotland? That seems a bit coals to Newcastle.

Anyway here is a close-up on the Cadbury shelf.

Irish Shelf, Cadbury's Products

Caramello, Tiffin, Mint Crisp, Golden Crisp and Snack Bars. Fair takes you back. The 95p price for a vending machine sized bar might be thought a bit steep.

I bought the Mint Crisp this week, though. As good as I remembered.

free hit counter script