Women’s Press, 1991, 288 p
It’s the little things that niggle. One of the families in this book is Quaker, of the strict variety. And they address others as “thee” (except in the possessive when they use “thy”.) This is fine, but…. Bar once, they never use the form “thou” – and in the nominative case they ought to. I found this omission intensely irritating (though I’ll admit that “thou” would require, for example, the verb form “seest” as in “thou seest” rather than the author’s “thee sees.”) Do strict Quakers in the US actually use “thee” in this way? In any case Slonczewski and her characters are clearly aware that the “thou” form exists as in that one instance Daniel Scattergood uses it in the punning phrase “an I for a thou” when he and Isabel Garcia-Chase are exchanging images with an alien artefact. It also occurs in, “She had watched it for too long not to think of it as thou” when Isabel has an apparently wounded keeper at her mercy. Very annoying.
Then too, Slonczewski has her characters reference various works of Science Fiction which, although it provides a means of explaining the topographical relationship of the alien Pylons which link various human settlements together with a central core, comes over more as her demonstrating an awareness of the genre rather than something organic to her creations.
But to the tale. It’s set in the aftermath of an atomic war in which aliens called Keepers may or may not have had some part but where most of humanity and other life failed to survive the ensuing nuclear winter. Those who did now live in domed cities created by the aliens. These have an impenetrable barrier (the wall around Eden of the title) to the outside and also a walled off Pylon at their centre, plus flying aliens (or alien artifacts) called angelbees – who see infra-red – roaming the air inside the domes. There are very few of these environments – none in Europe – the main one is in Sydney, Australia, but ours is in Gwynwood, USA. Courtesy of the aliens the domed cities are kept in touch with each other by a teleportation technology.
Sunlight can penetrate the wall around Gwynwood but snow cannot; nor can animals – the outside is littered with the bones of the dying, humans among them, attracted there by its warmth and light in the days of nuclear winter – but there is weather inside (not to mention bluejays, mice and squirrels.) Despite references to the growing of crops and fruit – and their contamination with radiation via the groundwater – Gwynwood seems rather too small to create that internal weather, and to be self-sufficient. Yes, imports come in from Sydney but these seem to be mostly technological or medical. I did wonder how even the small number who live there managed to survive. Their existence is summed up by one of them remembering Chief Seattle, on being taken to the reservation, “It is the end of living and the beginning of survival.”
No matter; the main story is of Isabel’s quest to escape Gwynwood, join the Underground and eject the aliens from Earth. Somewhere along the way it turns into a yoyage of discovery about the nature of the Keepers and their purposes. Slonczewski does the discovery stuff very well and the central message – unusually for a post disaster novel – is of hope but I was left wanting more.
Pedant’s corner:- there was a “sprung” count of one (but sprang was used elsewhere,) the now very unPC, “We’ll watch the poofs at Les Girls.” “But King George (III) was a tyrant” is a very USian sentiment. We had crèche (for nativity scene,) rhinoceri (the word ending is plain wrong; its root isn’t from Latin, the English plural is rhinoceroses anyway,) calling an in unimaginable variety (in an,) polyhedrons (it’s from Greek so the plural is polyhedra,) shined (shone,) could have mowed us down (mown.)