Gollancz, 2015, 384 p.
Luna has been colonised. Its mineral resources mean vast wealth can be generated, or extracted. But Earth’s Moon has a thousand ways to kill; the slightest misplaced action, the merest moment of slackness make her the harshest of mistresses. And then there are the humans who have made their homes there….
Shoulder-sitting digital familiars connect the inhabitants to the data net. The Four Elementals – air, water, carbon, data – tick away on the chib in everyone’s eye. When the indicators run low the poor or jobless have to sell their piss for credit. Each breath is a hostage; unless you have a contract. Even the rich owe their carbon and water to the Lunar Development Corporation when they die.
Lunar life is stratified. Literally. The rich live in the depths, the poor in the Bairro Alto – with little to shield them from the intense solar radiation impacting the regolith above. Society runs on contracts; there is no criminal law. Courts are there to resolve disputes but in the last resort these can be settled in trial by combat. Life revolves around the Five Dragons, the big corporations whose activities dominate Lunar society. Some are focused on immediate objectives, others play the long game. While there are gritty places on this Luna we don’t see much of them. Most of the plot is concerned with the Corta family which runs the youngest Dragon, Corta Hélio, miners of helium-3 from the Lunar regolith (the resource which keeps the lights on down on Earth,) and their rivalries and friendships with the other Dragons. Set-piece descriptions of such mining and extraction processes seem well researched.
The premises on which McDonald builds his story are followed through to the end. Along the way he reminds us that humans need their darknesses. I particularly appreciated the concept of some of Luna’s inhabitants being affected by the Full Earth. McDonald might have called these individuals terratics but eschewed the term. The interactions and motivations of his characters are always convincing.
Some of Luna’s history is filled in via back-story but I’m not totally sure the logic of this cut-throat future stands close examination. As a metaphor, though, it’s fine. I doubt, however, that the character list at the book’s beginning is entirely necessary; I omitted it and didn’t feel its loss. The appended glossary of words borrowed from Chinese, Portuguese, Russian, Yoruba, Spanish, Arabic and Akan – this Luna is a polyglot place – did come in handy at times even if SF fans don’t really need such things. The story-telling is, as ever with McDonald, accomplished.
Luna is apparently the first of a duo of books. While leaving scope for a follow-up it did not seem unfinished.
PS: Did anyone else notice a connection between Boa Vista, Queen of the South, Estádio da Luz and CSK St Ekaterina?
Pedant’s corner:- I read an uncorrected proof copy. I did notice quite a few literals. I assume the proof-read will spot and get rid of the occasional mistypings, missing prepositions or articles, the accidentally repeated words (been been) the sometimes repeated information, any incidental switching of verb for gerund, the periodic disagreements between subject and verb.
The spelling of Prospekt wavered (c sometimes for k) and since there was also a Tereshkova Prospekt, Gargarin Prospekt should surely have read Gagarin. Despite most of the text being in British English (colour, manoeuvre) we unfortunately had ass for arse and math for maths. O2 and CO2 appeared for O2 and CO2, haemotomas (haematomas,) ambiance (ambience,) colloquiums (colloquia,) Marna (Marina,) over spilling (overspilling,) each of us has a differed mechanism for dealing with it (different?)
Congrats, though for “not all … are.”