Archives » Reading Reviewed

Lethe by Tricia Sullivan

Gollancz, 1995, 384p

 Lethe cover

The book is set several generations after the devastating Gene Wars of the late twenty-first century. Varieties exist of humans genetically altered by what Sullivan terms virii (though why “viruses” would not have sufficed is difficult to see.) Unaltered, true humans cannot survive on Earth in the open but are confined to reservations, known as rez. Society is now run by a group of disembodied Heads – known as “the Pickled Brains” – who were found in the ruins of the buildings occupied by Ingenix, the company largely responsible for the Wars.

A series of interplanetary portals has been found at Underkohling, somewhere in the outermost reaches of the Solar System, from some of which no-one returns. The fugitive bosses of Ingenix were thought to have escaped through one of these. When indications show that travel back through this gate may be possible Daire Morales goes to investigate and is drawn through the portal.

On Earth, Jenae Kim, an altermode who has gills and so can breathe underwater – such altermoders can also communicate telepathically with dolphins – is employed by the Heads to help decode the data from the Underkohling gate and is aided by her dolphin pod.

Morales finds a strange world beyond the gate, inhabited by children and adolescents who only have time to reproduce before a “distortion” changes them into something inhuman and inimical. Those who show signs of distorting are driven out before they can inflict damage. The surroundings of this world – the lywyn – are a repository of memory mediated by the “ghosts” of those who have distorted. (Lethe is classical Greek for forgetfulness and was one of the rivers of the underworld.)

Jenae Kim gradually becomes drawn into conflict with the Heads and the threads of the novel draw together with a hijacked expedition to the gate.

This was Sullivan’s first novel and as such it is impressive. The main characters’ motivations are comprehensible and distinct.

There is always a problem in such a scenario with how to depict non-humans in the round. Too often they can be one or two-dimensional at best. Here the altered humans known as One Eyes are not particularly fleshed out – to be fair they are mainly background – but most of the children beyond the gate are merely ciphers while the main agent in this setting, their leader Tsering, has an attribute which is largely due to plot necessity and alters as a due result.

You may recall I had not been overly impressed with Sullivan’s Someone to Watch Over Me. Her last year’s BSFA Award nominee Lightborn was more engaging – and shows an interesting parallel with Lethe as regards motifs – but I still would probably not have bought this but for sighting it in a second hand bookshop (in Haworth.) It is good stuff, though.

Guardians of the Phoenix by Eric Brown

Solaris, 2010, 350p

 Guardians of the Phoenix cover

In his recent Bengal Station trilogy Brown has been revisiting some of the conventions of Pulp SF. He has also treated us to a Big Dumb Object novel in Helix. In Guardians of the Phoenix, he has turned his attention to the disaster novel, or rather, to the post-Apocalypse tale. Here too, though, there are faint echoes of Pulp SF in the Phoenix of the title.

The Earth is parched, the oceans boiled away. Resource wars and plagues have reduced humanity to dreams – and fears – of the old times. In a handful of small communities sparsely spattered over Europe a few surviving humans cling on, barely scratching a living from the harsh, sun-battered environment.

To begin with there are three main viewpoint narratives. With large animals extinct and plants beyond scarce, Paul traps lizards on the girders of the Eiffel Tower to feed his dying mentor Elise. In Aubenas the locals net bats for food and their leader quietly supplements their diet with a little cannibalism. A band of renegades has kidnapped the daughter of one of the elders of the decimated community in Copenhagen.

The action kicks off when the renegades turn up in Paris to seek out the rumoured food horde in a bank vault. A group from Copenhagen has pursued them. In the resulting gunfight the chief renegade, Hans, escapes and Paul, who had fallen into his clutches, is rescued.

Since Elise has died Paul joins the Copenhagen group’s onward trip to drill for water below what had been the Bay of Biscay. Hans returns to his former home in Aubenas just in time to join an expedition to Bilbao to find the remains of an abandoned project designed to save humanity from extinction.

As usual with Brown the focus is mainly on the characters, who are well rounded – the relationship between Dan and Kath from Copenhagen is particularly well laid out and Hans makes a convincing psychopath – though Paul, even given his earlier relative isolation, is perhaps still a little too naïve. Given the above the book’s plot has to follow certain lines but there are twists and turns along the way. The resolution is saved from being a bit of a deus ex machine by very short premonitory chapters featuring members of the Bilbao project, which however give the Phoenix game away somewhat.

As an adventure story the novel works admirably but I found I couldn’t quite buy the scenario – an Earth where the water has evaporated from the oceans would admittedly have a consequent runaway Greenhouse Effect but unless all the atmosphere had gone along with them it would surely be more like Venus, constantly overcast, and hence sunburn would be no problem. (I also wondered how in a parched world as depicted would plants be able to photosynthesise and thus keep O2 levels up? Though animals to breathe it in have of course mostly disappeared.) These quibbles aside however Guardians of the Phoenix is fine entertainment.

Zoo City by Lauren Beukes

Angry Robot, 2010, 349 p

(Plus 4 pages of acknowledgements, 1 page “about the author” and 24 pages containing three short stories from winners of a competition to set a story in the milieu of Beukes’s previous novel Moxyland, an unnecessary addition to my mind.)

 Zoo City cover

I have previously lamented the fact that the general run of fantasy novels seem to be set in a default mediævality and that no-one is trying to write fantasy in a contemporary setting. Well Zoo City is taken by some to be SF – it was on the BSFA Award shortlist for best novel last year – but to my mind fantasy would be a better description. In particular magic is an essential component of the setting and plot. Yet the novel takes place in the present day! (Albeit a present day thoroughly transmogrified.)

Zinzi December is an aposymbiont – who are derogatorily termed as animalled. Aposymbionts are individuals who, as a result of committing a serious crime, have gained an animal companion with whom they have a psychic link, in the process acquiring an attribute. This is not quite the same as in Philip Pullman’s His Dark Materials trilogy, which Beukes does refer to in the text, as in his universe the animals begin attachment at birth. Zinzi’s companion is a sloth and her attribute is sensing lost objects. She can follow psychic threads to recover things. This is her apparent job but to pay her debts she moonlights as an email scammer. She is engaged by two rather unsavoury individuals (both animalled) to find a lost pop star and is drawn into a world of intrigue, backstabbing and murder.

Narrated in an urgent present tense, apart from the interpolations of cod press articles and psychological papers fleshing out the background, the novel is of a piece with the thriller feel of much near future SF. But Beukes is good at this – very good indeed – the gritty realism makes her scenario entirely believable while you’re immersed in it. That the novel takes place in South Africa may be one factor in its appeal. African phrases and words are utilised frequently but not so as to obfuscate or confuse. The acceptance of magic is a given (as it may be in “our” South Africa.)

Where the story veers away from thriller SF into fantasy is that the transformation of the world to one where animals can become “familiars” is not given much of a rational explanation.

Zinzi and her boyfriend Benoît, whose animal is a mongoose, are well drawn, nuanced characters with full backstories which mercifully emerge from the story as it is told rather than being dumped on the reader. Others are equally believable.

This was fun, sharp and (the misuse of pre-empt aside) well written stuff.

Embassytown by China Miéville

Macmillan, 2011, 405 p

 Embassytown cover

It’s not often a novel is concerned primarily with language but Embassytown is that exception. Unlike in Suzette Haden Elgin’s Native Tongue series, however, Miéville does not merely dally with the idea of language and translation but instead embeds this concern in the narrative; indeed the plot’s resolution is dependent on language and communication.

On a planet named Arieka, at the edge of known space, the Bremen colony of Embassytown is a habitable enclave surrounded by the otherwise poisonous demesnes of the indigenous Ariekei who are known as Hosts. Their language (Miéville emphasise its importance to the novel by naming it Language rather than Ariekan) contains no facility for lying and also requires the simultaneous uttering of two words/thoughts in order to be understood. This leads to a typographical representation oddity which I cannot fully reproduce here and is merely one illustration within the book of Miéville’s fascination with duality, a seam mined repeatedly in his earlier novels. “Twinned” Ambassadors referred to as doppels are identicalised individuals, kept identical by regular cleansing sessions which remove the superficial blemishes picked up between these ablutions, have been tested for empathy and trained to interact with the locals by speaking simultaneously. They have names such as ArnOld, RanDolph, CalVin, MagDa, CharLott or JoaQuin and are always referred to in the plural in constructions such as “the Ambassador were” – except when their components are on their own. The first three sections of the book, up to the initial crisis, are also twinned, with succeeding chapters respectively headed as Formerly or Latterday. Here, the difficulties of communicating with the Hosts and the struggles of a few of them to adopt human modes of speech are laid out. The remainder of the book deals with the fall-out from that endeavour.

Narrator Avice Benner Cho is a former immerser – a traveller in the immer, the void between planets – who, unusually for one of her kind, has returned to Arieka. Like many Embassytowners she has been made into a simile (she is the girl who ate what she was told, rather than what she wanted.) These human similes help the Ambassadors to talk with the Hosts. Avice’s status is, of course, vital to the plot’s development.

Disappointingly in a book so concerned with language, Miéville somehow manages (twice) to use grit where gritted is surely preferable but overall Embassytown is impressive. It may well be a front runner for this year’s BSFA Award, or even the Hugo. It is not flawless, though. Too many Ambassadors are indistinguishable (not in themself, but between them – you see where this twinning thing makes comment problematic) and the characterisation and motivations can be sketchy. That the Hosts are mere plot carriers is more forgiveable as they are not human and Miéville has taken pains to underline the difficulty of cross-species understanding.

Overall, though, as an intellectual exercise, an exploration of the idea of language as a defining cultural construct, the book succeeds admirably.

Engineering Infinity edited by Jonathan Strahan

Solaris, 2010.

I have now posted my review of this anthology – first published in Interzone 233, Mar-Apr 2011 – onto my side bar under the “My Interzone Reviews” heading.

The Accidental by Ali Smith

Penguin, 2007, 306p

The Accidental cover

Reasonably successful writer Eve Smart, her philandering lecturer husband Michael and their family are renting a house in Norfolk when they are intruded upon by a female stranger called Amber, who proceeds to inveigle her way into their home, befriend Eve’s twelve year old daughter Astrid and seduce her teenage son Magnus.

The novel is split into three sections, The Beginning, The Middle and The End in all of which each family member has a narrative strand. Astrid’s narration is initially irritating as she has a habit of using ie (or even id est) in circumstances which do not warrant it. Thankfully, she – or Smith as the author – grows out of this by The End. Each section is preceded, and hence followed, by a framing narrative in the first person from Amber’s viewpoint. (This does not illumine Amber’s behaviour overmuch.) The unravelling of the Smart family’s life under Amber’s influence is the meat of the book.

There are several infelicities. Not only are a couple of characters unsympathetic but the changes of viewpoint initially jar and for a long time the lack of justification in the text irritated me. The ragged right hand margin was too much of a distraction. By The End, though, the characters (apart from Amber) are more established and these concerns fade.

I noticed that the “cloud” on my Library Thing tags this novel as Scottish Fiction. (According to the book’s blurb Smith was born in Inverness in 1962 but now lives in Cambridge.) Fantastic Fiction also designates her as Scottish. There is nothing identifiably Scottish about The Accidental, though; not its setting, its themes, its dialogue nor its vocabulary. Mind you, the same could be said about Allan Massie’s The Sins of the Father or Andrew Crumey’s Music, In a Foreign Language both of which I read recently. Interestingly enough, Library Thing has those two books tagged as Scottish Literature.

Shalimar The Clown by Salman Rushdie

QPD, 2005, 398p

Shalimar The Clown cover

After the relatively disappointing aberration of Fury this novel sees Rushdie return for his setting to the locales and interests from which he made his name. He treated with Indira Ghandi’s India in Midnight’s Children, Pakistan in Shame and Islam in The Satanic Verses, before returning to (modern) India with The Ground Beneath Her Feet. In Shalimar The Clown it is Kashmir on which he focuses. In this sense the novel’s start is misleading as it begins in California with the daughter of a former ambassador in the days leading up to his assassination by his chauffeur/factotum, the titular Shalimar the Clown.

The book ranges far and wide with many digressions. In a strange resonance with the previous book that I read the ambassador, Maximilian Ophuls, [why Rushdie chose for his character the name of a film director is somewhat obscure; to me at any rate] was a (Jewish) native of Alsace forced to flee, leaving the family printing business behind, after the Germans took over in 1940. He became a leading member of the French Resistance, was involved in US-French relations, emigrating to the US at the end of the war, and was appointed ambassador to India in the 1960s. This novel is not without incident.

The story arc of the book deals, though, with the relationship between Noman Sher Noman and Boonyi Kaul (both of whom, along with Max and his daughter are given sections of the book – I was going to say to themselves, but other characters pop up all the time all over the book, in typically Rushdiean profusion) and the two villages in Kashmir, Pachigam and Shirmal, where they grew up. It seems all of life is here; the picture of a community, a way of life, is detailed. The plot of the novel is almost buried at times – yet this is true of every section. And is the placid, comradely, nature of existence there before the tensions between India and Pakistan led to strife in the region a touch overplayed? Whatever, the growth of Islamic fundamentalist influence, the deterioration in the situation and the horror of communal conflict is well depicted. Neither the Pakistan backed Muslim terrorists nor the Indian Army are spared implicit criticism.

When Ophuls visits the villages Boonyi seizes her chance to escape, only to end up in a different kind of entrapment. Noman meanwhile burns for revenge. He is recruited as a terrorist and suppresses his character while training. In this context the use of his name (no man) as a signifier seemed perhaps a little trite.

A short review can only touch the surface of the myriad elements which go into a novel which, like this, tries to deal with a big issue. There has to be some kind of story on which to hang the subject matter but at times, here, the human dimension is lost in a surfeit of detail. Do we really, for example, need to know the history of the main characters’ parents? This is a trope which Rushdie has employed in previous books. (A similar trait annoyed me in Norman Mailer’s The Naked and the Dead where, every time the author switched to a new viewpoint, we were treated to the character’s whole life story to that point, fatally interrupting the novel’s flow.) In Shalimar The Clown moreover, many passages are told rather in the style of a historical narration than a novel. I shall not reveal the true identity of Shalimar, even though it’s not hard to guess.

While I could have done without the ascent into fantasy in the final section, Rushdie’s sympathies are always in the right place and, despite the various horrors the book describes, overall it is, as perhaps all fiction should be, life–enhancing. After Fury, it represents a return to form.

Operation Northwind by Charles Whiting

Grafton, 1987, 272 p including Source Notes and Index.

Operation Northwind cover*

To counteract the German surge during the famous Battle of the Bulge in the Belgian Ardennes, Allied Supreme Commander, Eisenhower, was forced to move General Patton’s troops away from a more southerly front in Alsace and along the Rhine on the border of France and Germany. This dangerously thinned the Allied forces in that area – so much so that Eisenhower ordered General Devers (in whom he apparently had little confidence) to withdraw to the Vosges in the event of being attacked. This was contrary to all US military convention which is against the giving up of ground hard won by US blood. Moreover it meant that Alsace would once more be under German control and that Alsatian city beloved by the French, Strasbourg, would for the third time in 70 years have fallen to Germany.

The Germans had foreseen most of this and, hoping to drive a wedge between the Allies, attacked here also in Unternehmen Nordwind, Operation Northwind. The resulting crisis caused a major rift between the French and US commands and poisoned French attitudes to the US for decades after. At the hint of withdrawal De Gaulle told Eisenhower that even if US troops would not defend Strasbourg French ones would. Eisenhower then threatened to withhold supplies from the French army and De Gaulle, de facto leader of France, then counter-threatened to deny the Allies transport rights across France! Partly as a result, but also because General Devers wanted to fight his ground, thousands of US troops – not to mention the French and the Germans – became casualties, in atrocious winter conditions. One of the troops involved was the most decorated US soldier of WW2 and later Hollywood film star, Audie Murphy, who won the Medal of Honor in these actions.

The author occasionally displays an animus against the French. He lays at their door the lack of withdrawal and hence the responsibility for subsequent US casualties – though the French attitude to Strasbourg in particular and Alsace in general is perfectly understandable, especially since their fall might have led to De Gaulle’s government being replaced by the communist elements of the Resistance. In the epilogue we find Whiting also blames General Leclerc’s determination to restore French military pride for the French attempt to retain their colonies in Indo-China hence the subsequent US embroilment in Vietnam, and thousands more US deaths.

As is usual with military history the text sometimes resembles an alphabet soup of Divisional nomenclature. A serious lack here is of maps. There is at the beginning of the book one map of the general area of operations but the place names are tiny. More detailed maps of parts of the overall battle would have aided comprehension of the ebb and flow.

In the end the Allied troops held out (but not without retreats, surrenders, self–inflicted wounds and even desertions along the way) and the Germans exhausted themselves against the defence, failed to hold off the counterattack and broke off, partly to send troops back to the Eastern Front.

*This is not the cover of the Grafton edition that I read. Neither was/is the cover shown on my Library Thing pages.

Music, in a Foreign Language by Andrew Crumey

Dedalus, 2004, 243p

 Music, in a Foreign Language cover

Not being a straightforward narrative this is a difficult novel to describe. Tenses shift within sections, there are stories within stories, false starts, rewritten chapters, repetitions of scenarios and the narrator is at pains to point out the fictionality of it all, indeed at times it reads more as a disquisition on literary efforts than an attempt at one. Yet, for all these strictures, it was immensely readable.

The tricksiness begins early as the novel starts with Chapter 0, where the narrator is thinking post coital thoughts about two characters who meet on a train and about whom he intends to write a novel. The bulk of Music, in a Foreign Language deals with the back story of one of these, a young man called Duncan, and the events leading up to the death of his father, Robert Waters. Waters and his friend Charles King had at the time been involved in slightly subversive activity in a Soviet style post-war Britain. This was the first appearance of that altered history in which Crumey also set parts of Mobius Dick and Sputnik Caledonia. The compromises such a society demands, the paranoia it engenders – and the betrayals it necessitates – are allowed to emerge organically from the story. Despite the title, music as a motif appears sparingly.

My one minor caveat is that the female characters are not as fully rounded as they might be, but the book’s main focus is on the friendship between Waters and King, so perhaps that is understandable.

I was equally as impressed by this, Crumey’s debut novel, as I was by both others of his I have read. If you like well written, thoughtful – even playful – novels you could do worse than give Crumey a try.

The Spanish Armada by Michael Lewis

Pan, British Battles Series, Illustrated, 1972, 239p

My knowledge of the Spanish Armada was hazy till I read this – Drake’s (un)interrupted game of bowls, fireships at Calais, wrecks on the Irish coast. In some respects it still is hazy as Lewis makes the point that very few reliable accounts exist and a high degree of interpretation, even guesswork, is required to make sense of the several running battles that took place over the days that the Armada spent hauling up the English Channel.

The book underlines the unwieldy, and unlikely, enterprise that the Armada represented. It was compromised from the outset by financial considerations which led to the watering down of the original concept of carrying all the necessary invasion troops itself, burdened by the concomitant necessity to link up with Parma’s army in Flanders and saddled with a commander, the Duke of Medina Sidonia, who did not want the job as he thought he wasn’t up to it. Yet had the Spanish landed on and taken the Isle of Wight it might have been game over. The smaller, more nimble English fleet harried them all the way up the Channel and successfully prevented this.

Lewis is excellent on the gunnery aspects of the conflict. I had not realised before that the battles took place at one of those turning points in military history, in this case when oar-propelled galleys were being overtaken by full sail and the principal naval tactic since ancient times, ramming, by gunnery. The English had smaller guns, firing lighter shot with greater range than the generally larger Spanish weapons and took great care not to close with their opponents and so run the risk of damage or, worse, boarding. The Spanish thought this standing off ungentlemanly at best and unwarlike, even cowardly, at worst. Yet the damage the English could inflict was minimal. Only when the Spanish had begun to run out of shot and after the fireships at Calais had finally broken the Armada’s formation did closer encounters occur, at Gravelines. The fireships were, though, crucial in the Armada’s final demise as, to escape them, most Spanish ships cut their anchor cables and consequently had reduced means by which to secure themselves when later facing Atlantic storms. That the Armada declined to sail back the way they had come – favourable winds allowed the English ships to do so – speaks volumes for their reluctance to engage the English again, though.

Aside:
At one point Lewis refers in passing to the matter of Mary Queen of Scots, and praises Francis Walsingham’s “brilliant” detective work. Now, while that poor deluded woman certainly did not help herself, it is possible, even likely, that the final conspiracy may have been more a case of agent provocateurship or, in modern terms, entrapment, by Walsingham’s operatives.

Mention is made of the foul, insanitary conditions aboard ships in those days. Disease, particularly typhus, was rife. The privations the sailors endured are also touched on. That many Spanish ships did make it back to Spain reflects well on their commanders, specifically Medina Sidonia and his (unnamed) navigator. Others, of course, ended up on the shores of Ireland or Scotland. One was even blown back all the way to Fair Isle. Surviving the wrecks in Ireland did not guarantee safety. Unless they were highly ransomable most captives were executed out of hand. Such was the way of the late Tudor age.

free hit counter script