A useful little word has been languishing of late, disappearing even.
Maybe you can spot its omission/replacement in the following sentence I came across in Tuesday’s guardian. (That lower case g is still really, really annoying, by the way.)
“Stalwarts are noticeable by their absence: there is no John Terry, perhaps conveniently, or Rio Ferdinand in the ranks.”
Since Rio Ferdinand was not in the England squad for the game concerned, that “or” ought, of course, to be “nor.”
I have noticed frequently of late many lists of negative choices/options which have “or” inserted between them. I picked the above quote only as the most recent.
If a choice or option following a negative is also “not” then “nor” is more appropriate than “or.”
He was a prominent SF writer from my youth when I devoured the SF shelves on my local library. As a result of reading them then I do not have any of his books on my shelves though I particularly remember The Death of Grass (which was always a title I thought cried out for parody) – a catastrophe novel which was much grittier than most.
He had a swathe of pseudonyms but, as John Christopher, is most well-known for his series of books featuring the Tripods (a full list, along with his other John Christopher novels, is on Fantastic Fiction) which were made into a BBC TV series.
John Christopher (Christopher Samuel Youd):- 16/4/1922- 3/2/2012. So it goes.
In today’s world, oil products – whether they be the petrol, diesel or fuel oil most directly obtained from refining crude or the plastics, chemicals, medicines etc derived by further processing – are the most sought after substances; excepting (possibly) illegal drugs.
So with markets like that, how the hell can an oil refinery go bankrupt?
To be fair, the headline on the news was a little misleading. It is the parent company which owns the refinery which has gone bust.
But the point still applies.
There has been a lot of scaremongering about the possible effects as the refinery supplies 20% of south-east England’s fuel needs; scaremongering no doubt put about to raise fuel prices. I would expect that some other company will take it over sooner rather than later.
The Coalition cuts are working well to reduce the debt then, aren’t they?
I also see UK growth was -0.2% for the last three months. Not much scope for joy there.
Why are these idiots repeating the mistakes of the 1930s?
*That amount being illustrated on the BBC news last night as £1,000,000,000,000 is, to my old fashioned eyes, actually a million million or what we used to call a billion. Well, it was before we took up US descriptions of such things.
Twice within one day recently I heard/read this verb being used as if it means “warns of” or “signals.”
Once was by a member of Snow Patrol talking about vinyl records – which are apparently making a comeback. He said about their appeal, “It’s that pre-emptive crackle.”
The other was in a piece of fiction where this sentence appeared, “The sky has taken on that bright translucent quality that pre-empts a thunderstorm.” (The thunderstorm later arrived, thereby making the sentence obtuse.)
One more word in danger of losing its meaning because people don’t actually know what it means?
To pre-empt is of course to forestall, to stave off: as in a pre-emptive military strike which seeks to prevent an enemy performing an action or to destroy part of their forces before they can be used. The Japanese attack on Pearl Harbor in 1941 was an attempt at a pre-emptive strike. I say attempt because, crucially, it failed to destroy the US aircraft carriers.
The Israeli air force has carried out successful pre-emptive strikes (at the start of the Six Day War and when they attacked the Iraqi nuclear reactor in 1981.)
Due to the ongoing problems with the missing contents this is just a short one. Plus I haven’t done one of these for a while.
Why should something be a shoe-in? What on Earth can the phrase have to do with footwear?
OK; I agree shoe is spelled the way shoo sounds. But why would you use one to usher in a dead cert? Unless you’re confusing it with to shoehorn. But that means the opposite of certain. You only use a shoehorn when you’re having difficulty getting a shoe on your foot. If it slips on there’s no need for a horn.
I’ve always thought of this as a shoo-in, as in shooing something away.
It seems it’s actually derived form horse-racing, from a “fixed” race where you only had to “shoo” the intended race winner over the line.
This is a relatively uncommon but still frequent enough misconception. I have noticed it twice recently – I think in Adam Roberts’s Stone – but also in Saturday’s Guardian.
An aureole is a halo, as seen in religious paintings. Like the similar aura it is derived from the Latin word for gold and implies shininess.
What it isn’t is a small circular area, such as around a nipple. That is an areola.
The recent outbreak of food-borne disease in Germany caused by the organism E. coli has had me groaning at the utterings of the news presenters and reporters.
To be clear: E. coli is a bacterium. To refer to disease-causing bacteria is incorrect in this context unless there is another, different, organism also involved in spreading the disease.
An individual E. coli organism can of course rapidly produce copies which mean there are loads of them about but they are still the same species, the same type of bacterium. There is only one bacterium involved.
Curiously nobody seems to get confused about this sort of thing when a virus, rather than a bacterium, is the problem. Reporters will say for example, “the virus is spreading.” (Compare “the bacteria are spreading.”)
But then, unlike bacterium, the word virus has an English plural, not a Latin one.
I clicked through to this while looking at a comment Jim Steel left on facebook.
Ann Patty may be a kindred soul.
Her point about proof reading at publishing houses is a good one.
I would have had the same reaction as her to errors in a manuscript.
If an author doesn’t know the nuts and bolts of the language she/he is writing in it’s like an electrician not knowing how to wire a circuit (only a bit less dangerous.) I don’t feel inclined to trust her/him any more.
The thing is, misuses such as the lay/lie confusion are becoming so widespread that they are in danger of obscuring the valuable distinction between the two meanings and the chances are English will, in the future, be the poorer for it.